Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Het Laatste Sprookje
Het Laatste Sprookje
Последняя сказка
Hee,
wie
wordt
er
begraven
Эй,
кого
это
хоронят?
Een
heel
klein
grijs
oud
vrouwtje
Старушку
маленькую,
серую.
Hee,
wat
hangt
er
aan
haar
kist
Эй,
что
висит
на
её
гробу?
Nou,
een
bijbel
aan
een
touwtje
Библия,
на
верёвочке.
Kijk,
daar
komt
de
familie
Смотри,
вот
и
семья
её,
Een
heel
armzalig
stoetje
Горстка
жалкая
людей.
Voorop
een
armzalige
krans
Впереди
— венок
убогий,
Een
laatst,
armzalig
groetje
Последний
скорбный
привет.
Op
de
kist
de
kanarie
На
гробу
— канарейка,
Dat
was
haar
laatste
wensje
Последнее
её
желание.
De
kanarie
zingt
van
verdriet
Канарейка
поёт
от
горя,
Want
hij
hield
zo
van
dat
mensje
Ведь
он
так
любил
старушку.
Hoor,
nu
wordt
er
gezongen
Слышишь,
поют
сейчас,
Dat
hoort
erbij,
dat
weet
je
Так
положено,
ты
знаешь.
En
dan
volgt
een
heel
klein
gebed
А
потом
— короткая
молитва
Van
een
heel
klein
domineetje
От
маленького
священника.
Kijk,
daar
vallen
de
tranen
Смотри,
слёзы
катятся,
Dat
hoort
erbij,
dat
mag
je
Так
и
должно
быть,
можно
плакать.
Achtentachtig
tranen
vandaag
Восемьдесят
восемь
слёз
сегодня,
En
morgen
weer
een
lachje
А
завтра
снова
улыбка.
Ja,
nu
wordt
ze
begraven
Да,
вот
её
хоронят,
Drie
kluiten
op
haar
kistje
Три
комка
земли
на
гроб,
En
nu
is
het
liedje
uit
И
вот
песенка
спета,
En
het
vrouwtje
is
dood
И
старушка
умерла.
Maar
dat
wist
je
al
Но
ты
это
уже
знала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.