Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Het Mannetje In Mijn Gitaar
Das Männchen in meiner Gitarre
Er
woont
een
mannetje
in
mijn
gitaar
Es
wohnt
ein
Männchen
in
meiner
Gitarre
′K
Noem
hem
gewoonweg
maar
Pietje
Ich
nenn'
ihn
einfach
nur
Pietje
En
als
hij
maar
ademt,
dan
klinkt
er
een
snaar
Und
sobald
er
nur
atmet,
erklingt
eine
Saite
En
als
ik
er
bij
ben,
dan
grijp
ik
er
naar
Und
wenn
ich
dabei
bin,
dann
greif'
ich
danach
En
maak
een
klein
melodietje
Und
mache
eine
kleine
Melodie
Er
woont
een
vogel
onder
mijn
tong
Es
wohnt
ein
Vogel
unter
meiner
Zunge
'T
Zal
heel
waarschijnlijk
een
"zij"
zijn
Es
wird
höchstwahrscheinlich
ein
„Sie“
sein
En
als
ik
maar
fluister,
dan
maakt
zij
een
sprong
Und
sobald
ich
nur
flüstere,
macht
sie
einen
Sprung
Zij
dacht
waarschijnlijk,
dat
ik
iets
zong
Sie
dachte
wahrscheinlich,
dass
ich
etwas
sang
En
daar
wil
zij
altijd
bij
zijn
Und
da
will
sie
immer
dabei
sein
Een
heel
mooi
meisje
loopt
in
de
laan
Ein
sehr
hübsches
Mädchen
läuft
in
der
Allee
Daar
wou
ik
heel
graag
van
zingen
Davon
wollte
ich
sehr
gerne
singen
Zij
is
van
zilver
onder
de
maan
Sie
ist
aus
Silber
unter
dem
Mond
En
als
ze
stil
staat,
dan
roep
ik
haar
aan
Und
wenn
sie
stillsteht,
dann
spreche
ich
sie
an
En
wij
doen
lief′lijke
dingen
Und
wir
tun
liebliche
Dinge
Er
zingt
een
vogel
onder
mijn
haar
Es
singt
ein
Vogel
unter
meinem
Haar
In
ongeloof'lijke
veren
In
unglaublichen
Federn
Zij
zingt
voor
Pietje
in
mijn
gitaar
Sie
singt
für
Pietje
in
meiner
Gitarre
Kunt
u
haar
horen?
Luistert
u
maar
Können
Sie
sie
hören?
Hören
Sie
nur
zu
Dank
u
wel,
dames
en
heren
Danke
schön,
meine
Damen
und
Herren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.