Cornelis Vreeswijk - Ik Wou, Dat Ik Maar Biljarten Kon - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Ik Wou, Dat Ik Maar Biljarten Kon




Ik wou, dat ik maar biljarten kon
Жаль, что я не умею играть в бильярд.
Dan zou ik het wel versieren
Тогда я украсил бы его.
Niet, dat ik ooit een stoot verzon
Не то чтобы я изобрел пунш
Maar het liep uit de hand voordat ik begon
Но все вышло из-под контроля еще до того, как я начал.
Dus ik laat het biljart maar vieren
Так что пусть празднует биллиард.
Nee, laat u maar zitten, het doet me zeer
Нет, сядь, мне больно.
Maar ik mis de ballen elke keer
Но я каждый раз пропускаю мячи.
Het is om je dood te gieren
Это чтобы закричать тебя до смерти
Altijd erop en nooit ernaast
Всегда включен и никогда не выключен.
En dan nog een stok van twee meter haast
А потом еще одна двухметровая палка в спешке.
Ik zie helemaal geen paters meer
Я больше не вижу отцов.
Maar 30 jaar geleden
Но 30 лет назад
Toen vielen ze op in het verkeer
Потом они стояли в пробке.
Omdat ze altijd heen en weer
Потому что они всегда ходят туда-сюда.
Op damesfietsen reden
Езда на женских велосипедах
Men zegt, dat ze nu in burger zijn
Они говорят, что теперь они граждане.
Incognito, met het heilig schrijn
Инкогнито, со святыней.
Dat hebben we niet in Zweden
У нас в Швеции такого нет.
Daar eten we zalm en berenvlees
Там мы едим лосося и медвежатину.
En eens in de week twee dominees
И раз в неделю два Доминиона
Dus maak ik er maar een liedje voor
Так что я просто сочиню для него песню.
En wat zal ik nu gaan dichten
И что я теперь нарисую?
Volg ik even glad, voorspoedig spoor
Иду ли я по гладкому, процветающему пути?
En streel de smaak en strijk het oor
И ласкать вкус и гладить ухо
Van neven en van nichten
О кузенах и племянницах
Nee, laat u maar zitten, ik zing er op los
Нет, просто сядь, я спою.
Voor de draaier in het pijpenbos
Для токаря в pijpenbos
Met z′n veel te zware plichten
Его обязанности слишком тяжелы.
Die lacht zich toch rot om politiek
Он смеется над политикой.
Want al die kapsones maakt hem ziek
Потому что от всех этих таблеток его тошнит
Maar als ik maar aan Linea raak
Но когда я касаюсь Линеи ...
Begint er een bel te bellen
Начинает звонить колокол.
'T gebeurt wel niet zo vreselijk vaak
Такое случается нечасто.
′T is een tamelijk moeilijke zaak
Это довольно тяжелый случай.
Ik kan het u niet vertellen
Я не могу сказать тебе.
Nee, laat u maar zitten, dat doe ik zelf
Нет, просто сядь, я сделаю это сам.
Ik ga naar bed, het is kwart voor 11
Я ложусь спать, без четверти одиннадцать.
Ik kruip onder de berenvellen
Я заползаю под медвежьи шкуры.
De mond van een vrouw en het hart van een kind
Женский рот и детское сердце.
En dan nog, welterusten vrind
А потом-спокойной ночи, вринд





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.