Cornelis Vreeswijk - Jag har en spricka i läppen - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Jag har en spricka i läppen




Jag har en spricka i läppen
I Have a Crack in My Lip
Om världen vore en zoologisk trädgård
If the world were a zoological garden
Eller ett menageri
Or a menagerie
Och om någon skulle omkring och guida er där
And if someone were to guide you there
Skulle han kunna sjunga detta
He could sing this
Två apor sitter varsin tron
Two monkeys sit on separate thrones
Vad tror ni att aporna heter?
What do you think the monkeys are called?
Den ene tjattrar om revolution
One chatters about revolution
Den andre om månraketer
The other about moon rockets
Den enes skalle är kal och bar
One's skull is bald and bare
Den andre har bara fransar kvar
The other only has fringe left
Hör aporna gapas!
Listen to the monkeys yell!
Kallar varann för apa
Calling each other monkeys
Ja, skratta gott folk, alla sorger släpp
Yes, laugh good people, let go of all sorrows
Leva och leva låta!
Live and let live!
Jag har en spricka i min läpp
I have a crack in my lip
jag får väl börja gråta
So I guess I'll start crying
Papegojor står i långan rad
Parrots stand in a long row
Och hör näbbarna slamra
And hear the beaks clatter
Medaljer och band, jag vet inte vad
Medals and ribbons, I don't know what
Som deras fjädrar belamra
That adorn their feathers
Storpapegojan har en fin medalj
The big parrot has a fine medal
Den har han vunnit i en batalj
He won it in a battle
Med den får vi inte skoja
We mustn't joke with him
Leve vår papegoja!
Long live our parrot!
Vördnad gott folk, era händer knäpp
Respect good people, clasp your hands
Av med mössor och hattar!
Off with your caps and hats!
Jag har en spricka i min läpp
I have a crack in my lip
den går upp om jag skrattar
So it splits open if I laugh
Två tuppar fnattar runt i ring
Two roosters strut around in a ring
Boxar varann truten
Boxing each other on the beak
Den ene tuppen går en swing
One rooster goes on a swing
nu får de bära ut'en
So now they have to carry him out
Den andre tuppen är mästertupp
The other rooster is the master rooster
Röd och grann sväller kammen upp
Red and handsome, his comb swells up
Hönorna kacklar i kör
The hens cluck in chorus
Han är en stor charmör
He is a great charmer
Ja, skratta gott folk, alla sorger släpp
Yes, laugh good people, let go of all sorrows
Leva och leva låta!
Live and let live!
Jag har en spricka i min läpp
I have a crack in my lip
Och jag får väl börja gråta
And I guess I'll start crying
Hajarna plaskar i kupan kring
Sharks splash around in the tank
Riva och slita och rycka
Tearing and ripping and pulling
Hajarna skona rakt ingenting
The sharks spare absolutely nothing
När de jagar efter sin lycka
When they chase after their luck
Där går en haj med guld sitt gap
There goes a shark with gold in its mouth
Ligger och dåsar och släpper en rap
Lying and dozing and letting out a burp
Där går en hajmatrona
There goes a shark matron
Hon spar varje krona
She saves every penny
Kanske har jag fått en knäpp
Maybe I've gone crazy
Men jag kan inte skratta åt'et
But I can't laugh at it
Jag har en spricka i min läpp
I have a crack in my lip
Varde det mig förlåtet
May I be forgiven
Två turturduvor sitta en gren
Two turtledoves sit on a branch
Vingarna kring varandra
Wings around each other
Värma sina knän i månens sken
Warming their knees in the moonlight
Men skola vi de ej klandra
But we should not blame them
När turturduvan har blivit kär
When the turtledove has fallen in love
Gör han inte en mask förnär
He doesn't harm a fly
Romantik är hans föda
Romance is his food
Fruktansvärd är hans möda
Terrible is his effort
Se nog har vi fått denna tablå
Look, we've certainly had enough of this tableau
De har de rätta greppen
They have the right moves
Jag kan väl le en smula också
I guess I can smile a little too
Fast jag har en spricka i läppen
Even though I have a crack in my lip
Se här, gott folk, vi nu hunnit har
Look here, good people, we have now reached
Till den siste mannen planen
The last man on the scene
Han har varken ben eller armar kvar
He has no legs or arms left
Den stackars lille japanen
The poor little Japanese man
År nittonhundrafyrtiofem
Nineteen forty-five
Fick han en A-bomb sitt hem
He got an A-bomb on his home
Med den kan man inte skämta
You can't joke about that
Men snart våra klockor klämta
But soon our bells will chime
Ni hör väl alla att klockan slår
You all hear the clock striking
Men ni kan inte hitta kläppen
But you can't find the clapper
Ja, tiden kommer och tiden går
Yes, time comes and time goes
Och jag har en spricka i läppen
And I have a crack in my lip





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.