Cornelis Vreeswijk - Marjolein (Opus II) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Marjolein (Opus II)




Marjolein (Opus II)
Marjolein (Opus II)
Omdat we onder de sterren staan
Because we stand beneath the stars
En wij elkander wel mogen
And each other likes
Kus ik je lippen onder de maan
I kiss your lips under the moon
En kijk je diep in je ogen
And look you deep into your eyes
En dan weet jij je opeens geen raad
And then you suddenly don't know what to do
Omdat je hart zo onrustig slaat
Because your heart beats so restlessly
Het droeve feit, Marjolein, is
The sad fact, Marjolein, is
Dat liefde niets meer dan schijn is
That love is nothing more than a semblance
Want ergens anders schijnt de zon
Because somewhere else the sun shines
En exploderen granaten
And grenades explode
En daar marcheert een bataljon
And there a battalion marches
Daar sterven duizend soldaten
There a thousand soldiers die
Wat is de liefde, Marjolein?
What is love, Marjolein?
Is het een oorlog in het klein?
Is it a war in small?
Kan men elkander vermoorden
Can one murder each other
Zonder geweren maar met woorden?
Without guns but with words?
De nacht is lang, de maan is hoog
The night is long, the moon is high
Nu slapen dieren en mensen
Now animals and people sleep
Daar valt een ster in een lange boog
There a star falls in a long arc
Dan mag je geloof ik iets wensen
Then I think you may wish something
"Wat wil je hebben?" dat is de vraag
"What do you want?" that's the question
Ik geef je alles, oh zo graag
I give you everything, oh so gladly
Al wat je wil kan je krijgen
All that you want you can get
Alleen mijn hart blijft mijn eigen
Only my heart remains my own
De liefde is een vreemd soort wijn
Love is a strange kind of wine
Je kunt haar proeven noch ruiken
You can neither taste nor smell it
Maar als ik jou was, Marjolein
But if I were you, Marjolein
Zou ik haar matig gebruiken
I would use it moderately
Want neem je maar één slok te veel
Because if you take just one sip too much
Dan schiet het gal je in de keel
Then the bile shoots into your throat
'T is alsof je hart dan van lood is
'Tis as if your heart is then of lead
Omdat de liefde dan dood is
Because then love is dead





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.