Cornelis Vreeswijk - Mor Har Köpt en Massageapparat - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Mor Har Köpt en Massageapparat




Mor Har Köpt en Massageapparat
My Mother Bought a Massaging Machine
Mor har köpt en massageapparat
My mother bought a massaging machine
Den surrar när far är hemma
It hums when my father is home
Och mor sjunger andra stämma
And my mother sings along
Mor säger: "Det är för att far är lat
My mother says: "It's because my father is lazy
Samt även ofta borta
And also often absent
Och ofta kommer till korta"
And often falls short"
Far säger bara: "Låt kärringen ha't!
My father just says: "Let the old woman have it!
Hon är desperat! Hon är desperat!
She's desperate! She's desperate!
Låt henne leka med sin apparat"
Let her play with her machine"
Mor har en vän som hon kallar för Prat
My mother has a friend she calls Prat
"Prat", säger hon när far frågar
"Prat", she says when my father asks
Jag fattar knappt att far vågar
I can hardly understand that my father dares
Men far har en kompis som är advokat
But my father has a friend who is a lawyer
Och snart skall de kasta ut'na
And soon they will throw her out
Fast far han tycker: "Äh, skjut'na!"
Though my father thinks: "Oh, shoot her!"
Mor säger bara: "Min kamrat är privat
My mother just says: "My friend is private
Min akrobat, min akrobat
My acrobat, my acrobat
Ingen är som min egna lilla Prat!"
No one is like my own little Prat!"
Min far har en tjej som heter Gull
My father has a girl named Gull
Och en dag såg inte far mig
And one day my father did not see me
Och jämnt håller de och har sig
And they always hold on and have each other
Men jag tror hon gör det för pengarnas skull
But I think she does it for the money
För far är en fet och ful fan
Because my father is a fat and ugly devil
Och inget att hänga i julgran
And nothing to hang on a Christmas tree
För det har Gull sagt, när far var full
Because Gull said so, when my father was drunk
Och ramla omkull och ramla omkull
And fell over and over
"Låt 'en ligga, gubbaset!", sa Gull
"Let him lie, old man!", Gull said
Sista versen
Last verse
Det är fortfarande den lille gossen som talar
It is still the little boy who speaks
Jag har ett marsvin som heter Jan
I have a guinea pig named Jan
Och när mor och far ska skilja sig
And when my mother and father are getting divorced
Skulle jag gärna vilja
I would like to
Att Jan fick vara hos far dan
That Jan could stay with my father during the day
För jag har mycket att stå i
Because I have so much to do
För jag har ju plugg att i
Because I have studies to do
Men när mor tar mig med sig och flyttar från stan
But when my mother takes me with her and moves away from the city
Får vi sälja Jan
We have to sell Jan
Eller gasa Jan
Or gas Jan
Det är ena fina föräldrar, fy fan!
They are great parents, damn it!
Här är avslutningsvis en visa
Here is a song in conclusion
Som handlar om en liten kille som heter Lasse
Which is about a little boy named Lasse
Och som är kortväxt grabbarna Bastugatan
And who is so short that the guys on Bastugatan
Där jag bodde den tiden
Where I lived at that time
Kallade honom för Lasse liten
Called him Little Lasse
Och han
And he
Är förresten struken ur registret
Has been removed from the register, by the way
Han har tagit ner skylten
He had taken down the signs
Han hade inget körkort heller, förresten
He had no driving license either, by the way
Och visan om honom heter "Lasse liten blues"
And the song about him is called "Lasse little blues"
Och med den tänkte jag väl
And with that I thought well
Tänkte Sture Rodin och jag be att ta farväl av er
Sture Rodin and I would like to bid you farewell





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.