Cornelis Vreeswijk - Polaren Per hos polisen - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Polaren Per hos polisen - Live




Polaren Per hos polisen - Live
Друган Пер у полицейских - Live
Polaren Per gick ut för att ha kul en kväll
Друган Пер вышел повеселиться вечерком,
Och när han kom till sans låg han i en cell
А когда очнулся, то лежал в участке за замком.
Sedan den dan är Per allergisk mot polis
С той поры у Пера аллергия на полицию,
Bara han ser en mässingknapp får han en kris
Только увидит медную пуговицу у него истерика.
Tidigt en söndagsmorgon knacka' Per min dörr
Ранним воскресным утром стучит Пер ко мне в дверь,
Aldrig jag skådat maken till blåtiror förr
Никогда таких синяков я не видывал, ей-богу, поверь.
Per! sa' jag, vem har slagit dig? Vad har du gjort, min bror?
«Пер, - говорю, - кто тебя так отделал? Что случилось, брат?
Hur kan det komma sig att du går utan skor?
Как это ты оказался без ботинок, ну ты глянь-ка на себя, бедолага?»
Fråga mig ej, medborgare, fråga ej hur jag mår
«Не спрашивай, гражданин, не спрашивай, как я дошел,
Låna mig en fåtölj, släng hit en styrketår!
Дай присесть в кресло и плесни чего покрепче, будь добр!»
Jag var väg från krogen - gående, som jag plär
«Шел я с пирушки, - говорит, - пешочком, как обычно,
Jag var som vanligt lätt berusad! sade Per
И был, как водится, навеселе», - признался Пер невинно.
plötsligt kom en mänska fram och kopplade ett grepp
«Вдруг ко мне подкатывает тип какой-то и за шиворот - хвать,
Kom med mig här ett tag! sa han. Men jag sa': Släpp!
«Пройдемте, - говорит, - со мной», а я ему: «А ну, отстань!»
Visst var jag väl berusad, men jag var kry och rask!
«Я хоть и выпил изрядно, но был молодцом - бодр и здоров!
han fick sig en snyting han stöp pladask!
Вот и отвесил ему оплеуху, так что он тут же и прилег!»
Jag trodde nämligen, sa Per, att han var homofil
«Думал я, - говорит Пер, - что он того, любитель мальчиков,
Men det var fel. Han var polis! Fast en civil
А оказалось, ошибочка вышла. Полицейский он был! Да еще и в штатском!»
Vad som därefter hände är i tät dimma höljd
«Что было дальше, - продолжает, - в тумане все как-то,
Men du kan ge dig fan på: det blir laga följd!
Но ты уж поверь, милая, без последствий это не пройдет!»
Jag vaknade i en cell, kastades ut stan!
«Очнулся я в камере, выперли меня за ворота,
Vart mina skor har tagit vägen - vete fan
Куда ботинки мои подевались черт его знает, сам не пойму, вот досада!»
Polaren Per gick ut för att ha kul en kväll
Друган Пер вышел повеселиться вечерком,
Men när han kom till sans låg han i en cell
Но когда пришел в себя, то лежал он за решеткой, в участке за замком.
Summan av våra laster är och förblir konstant
Сумма наших пороков неизменна, как ни крути,
Det säger Aristoteles. Och det är sant
Это еще Аристотель говорил. И ведь не врет, вот те крести!





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.