Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Rietzeiler blues (Opus 2) [Blues for Ingamaj]
Rietzeiler blues (Opus 2) [Blues for Ingamaj]
Блюз Рицелера (Opus 2) [Блюз для Ингамай]
Een
motorloze
boot
heb
ik,
У
меня
есть
лодка
без
мотора,
Met
een
zeil
van
roestig
blik,
С
парусом
из
ржавой
жести,
Alle
buren
staan
te
gluren
Все
соседи
глазеют,
Ja
ze
maken
overuren
Да,
они
работают
сверхурочно,
Fluisteren
proces-verbaal
Шепчут
протоколы,
Op
het
storen,
der
moraal
О
нарушении
морали.
Rip
me
dip
me
dip
dee
Рип
ми
дип
ми
дип
ди,
Vaart
u
soms
een
eindje
mee
Не
хочешь
ли
прокатиться
со
мной,
De
politie
staat
te
hijgen
Полиция
задыхается,
Laat
ze
toch
de
kleren
krijgen
Пусть
подавятся
своими
мундирами,
Alles
kan
en
alles
mag
Всё
можно
и
всё
дозволено,
Ik
heb
maling
aan
′t
gezag
Мне
плевать
на
власть.
Zoetelief
kom
op
me
kind
Милая,
ну
же,
детка,
Haal
je
anker
pak
de
wind
Подними
якорь,
лови
ветер,
Jij
moet
roeien
ik
zal
hozen
Ты
будешь
грести,
я
буду
вычерпывать,
De
agenten
staan
te
blozen
Полицейские
краснеют,
Van
de
schande
zoete
lief
От
стыда,
милая,
Morgen
vinden
ze
Завтра
они
найдут,
Misschien
een
dief
Может
быть,
вора.
Het
water
danst
viva
la
amour
Вода
танцует,
вива
лямур,
Het
bootje
dobbert
zonder
roer
Лодка
качается
без
руля,
Zou
het
niet
een
aardig
feit
zijn
Не
будет
ли
забавным,
Als
we
het
kompas
eens
kwijt
zijn
Если
мы
потеряем
компас,
Maar
dat
is
een
schijn
probleem
Но
это
мнимая
проблема,
Ik
heb
me
eigen
kaartsysteem
У
меня
своя
система
карт.
Zoetelief
kom
noch
eens
wel
Милая,
подойди
еще
разок,
Wil
je
niet
of
wil
je
wel
Хочешь
или
нет,
Wil
je
goed
zijn
moet
je
trainen
Если
хочешь
быть
хорошей,
нужно
тренироваться,
De
agenten
zijn
verdwenen
Полицейские
исчезли,
Zoeken
naar
een
nieuwe
dief
Ищут
нового
вора,
Ja
natuurlijk
proost
zoetelief
Ну
конечно,
выпьем,
милая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cornelis vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.