Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Stopets spår - Tuopin jäljet
Stopets spår - Tuopin jäljet
Stopets spår - Следы кружки
Nog
har
jag
hivat
stop
med
min
ägandes
hand
Не
раз
поднимал
я
кружку
своей
рукой
På
min
färd
genom
jämmerdalen
На
своем
пути
по
долине
скорби,
Ut
i
lustliga
lag
har
det
hänt
mig
ibland
В
веселой
компании
случалось
порой,
Att
glädjen
har
dött
i
festsalen
Что
радость
умирала
в
пиршестве
бурном.
Tomma
stop
på
ett
bord
lämnar
du
när
du
går
Пустые
кружки
на
столе
ты
оставляешь,
когда
уходишь,
Varje
stop
du
har
tömt
lämnar
efter
sig
spår
Каждая
кружка,
которую
ты
осушил,
оставляет
свой
след.
Ja,
nog
vet
jag
vad
öl
ställer
till
med
Да,
я
знаю,
что
пиво
творит
со
мной.
När
glädjen
stod
högt
så
att
ölskummet
for
Когда
радость
была
так
высока,
что
пена
пивная
взлетала,
Det
är
stunder
man
gärna
vill
minnas
Это
моменты,
которые
хочется
вспомнить,
Men
när
sorgen
drar
in
i
det
hus
du
bebor
Но
когда
печаль
приходит
в
дом,
где
ты
живешь,
Då
kan
där
ingen
lycka
mer
finnas
Тогда
там
не
найти
больше
счастья.
Ditt
halvfulla
stop,
rör
det
ej,
låt
det
stå
Твоя
недопитая
кружка,
не
трогай
ее,
пусть
стоит,
Be
om
notan
och
res
dig,
betala
och
gå
Попроси
счет
и
встань,
заплати
и
уходи.
Nog
vet
jag
vad
öl
ställer
till
med
Я
знаю,
что
пиво
творит
со
мной.
Om
du
minns
vackra
ting
genom
skummet
som
far
Если
ты
помнишь
прекрасные
вещи
сквозь
пену,
что
струится,
Fiska
opp
såna
minnen
och
spar
dem
Вылови
такие
воспоминания
и
сохрани
их,
Det
är
sådana
minnen
man
alltid
har
kvar
Это
те
воспоминания,
что
остаются
с
тобой
навсегда,
Och
man
gläds
i
sin
själ
att
man
har
dem
И
ты
радуешься
в
душе,
что
они
у
тебя
есть.
Vissa
stop
muntrar
upp
dig
och
gör
livet
lätt
Некоторые
кружки
подбадривают
тебя
и
делают
жизнь
легче,
Löser
upp
dina
bojor
och
leder
dig
rätt
Снимают
оковы
и
ведут
тебя
по
верному
пути.
Ja,
nog
vet
jag
vad
öl
ställer
till
med
Да,
я
знаю,
что
пиво
творит
со
мной.
Ja,
nog
händer
det
märkliga
saker
på
krog
Да,
в
кабаке
случаются
удивительные
вещи,
Se
på
stopet,
ni
törstiga
kunder
Посмотрите
на
кружку,
вы,
жаждущие
гости.
Visst
är
formen
den
rätta
och
skummar
gör
det
nog
Конечно,
форма
правильная,
и
пенится
оно
как
надо,
Men
sen
smakar
det
bittert
därunder
Но
потом
на
вкус
оно
горькое.
Krögaren
får
slanten
och
bordet
får
en
ring
Кабатчик
получает
деньги,
а
на
столе
остается
кольцо,
Du
fick
fel
smak
i
munnen
av
eljest
ingenting
У
тебя
неприятный
привкус
во
рту
из-за
пустяка.
Ja,
nog
vet
jag
vad
öl
ställer
till
med
Да,
я
знаю,
что
пиво
творит
со
мной.
Jag
betraktar
mitt
stop
och
jag
vet
inte
alls
Я
смотрю
на
свою
кружку
и
совсем
не
знаю,
Vilken
eftersmak
där
finns
under
skummet
Какой
привкус
скрывается
под
пеной.
Kanske
nynnar
mitt
stop
mig
en
lustelig
vals
Может
быть,
моя
кружка
напевает
мне
веселый
вальс,
Och
det
leker
en
vårbris
i
rummet
И
в
комнате
играет
весенний
ветерок.
Bittra
stop
som
man
får,
får
man
dricka
ändå
Горькие
кружки,
которые
попадаются,
приходится
пить
все
равно,
Sedan
får
man
väl
chansa
på
stop
nummer
två
Потом,
пожалуй,
стоит
рискнуть
и
взять
вторую.
Ja,
nog
vet
jag
vad
stop
ställer
till
med
Да,
я
знаю,
что
кружки
творят
со
мной.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reino Helismaa, Toivo Kärki
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.