Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Teddybeer (Opus II)
Teddybeer (Opus II)
Teddy Bear (Opus II)
Mmm-mm...
hm-hm-hm-hm-hm-hm
Mmm-mm...
hm-hm-hm-hm-hm-hm
Ze
noemde
me
haar
teddybeer
She
called
me
her
teddy
bear
Het
was
niet
om
te
harden
It
was
hard
to
bear
Ze
lachte
me
daarbij
vriendelijk
toe
She
smiled
at
me
so
kindly
Ik
ging
zowat
aan
flarden
I
almost
fell
apart
De
erotieke
dingen
The
erotic
things
Had
ze
nauwelijks
talent
voor
She
had
no
talent
for
Maar
ze
noemde
mij
haar
teddybeer
But
she
called
me
her
teddy
bear
Daar
werd
ik
haast
impotent
door,
oh
mmm...
It
almost
made
me
impotent,
oh
mmm...
Ze
noemde
me
haar
teddybeer
She
called
me
her
teddy
bear
Ze
kon
het
echt
niet
laten
She
couldn't
help
but
say
it
De
ware
liefde
was
het
niet
It
was
not
true
love
Dat
had
ik
in
de
gaten
I
found
it
out
Want
als
ik
me
aan
haar
boezem
wierp
Because
when
I
threw
myself
between
her
breasts
Omdat
ik
seksueel
was
Because
I
was
sexual
Dan
riep
ze
steevast:
"Hou
toch
op!"
She
always
cried:
"Stop!"
En
dat
het
haar
te
veel
was,
yeah,
mmm-mm...
And
that
it
was
too
much
for
her,
yeah,
mmm-mm...
Nee,
ware
liefde
was
het
niet
No,
it
was
not
true
love
Dat
begon
ik
te
begrijpen
I
began
to
understand
Ik
mocht
haar
nauwelijks
kussen
I
was
hardly
allowed
to
kiss
her
En
ik
mocht
haar
nimmer
knijpen
And
I
was
never
allowed
to
pinch
her
Ze
zei:
"Mijn
lieve
teddybeer"
She
said:
"My
dear
teddy
bear"
Eerst
gaan
we
ons
verloven
First
we
will
get
engaged
Gedraag
je
dus
als
gentleman
So
behave
like
a
gentleman
Wil
je
me
dat
beloven?
oh...
Will
you
promise
me
that?
oh...
De
raadselen
van
het
leven
The
mysteries
of
life
Wilde
ik
haar
gaarne
leren
I
wanted
to
teach
her
Maar
als
ik
het
over
liefde
had
But
when
I
talked
about
love
Had
zij
het
over
beren
She
talked
about
bears
Zogauw
ik
het
maar
probeerde
As
soon
as
I
tried
Om
mijn
liefdesgloed
te
stillen
To
quench
my
passion
Dan
zei
zij:
"Stoute
teddybeer"
She
said:
"Naughty
teddy
bear"
Hou
op
of
ik
ga
gillen,
auw-wauw
Stop
or
I'll
scream,
ouch-ouch
Dus
ben
ik
er
maar
vandoor
gegaan
So
I
ran
away
Ik
kon
het
niet
meer
horen
I
couldn't
hear
it
anymore
Ze
leefde
niet
van
achteren
She
didn't
live
from
behind
En
nauwelijks
van
voren
And
hardly
from
the
front
Het
laatste
wat
ik
hoorde
The
last
thing
I
heard
Was
dat
ik
geen
echte
heer
was
Was
that
I
was
not
a
real
gentleman
En
dat
ik
niet
haar
tijger
And
that
I
was
not
her
tiger
Maar
een
rare
teddybeer
was,
uh-hè-hè-ha
But
a
strange
teddy
bear,
uh-hè-hè-ha
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.