Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Telegram för en tennsoldat
Telegramm für einen Zinnsoldaten
Se
här
I
full
ornat,
se
här
I
full
ornat
Sieh
her
in
voller
Montur,
sieh
her
in
voller
Montur
Direkt
ifrån
fabriken,
en
liten
tennsoldat
Direkt
aus
der
Fabrik,
ein
kleiner
Zinnsoldat
På
ryggen
bär
han
ett
gevär,
I
bältet
en
granat
Auf
dem
Rücken
trägt
er
ein
Gewehr,
im
Gürtel
eine
Granate
Hans
kropp
består
av
tenn,
hans
kropp
består
av
tenn
Sein
Körper
besteht
aus
Zinn,
sein
Körper
besteht
aus
Zinn
Det
ser
man
med
detsamma
när
man
skjuter
hål
på
den
Das
sieht
man
sofort,
wenn
man
ein
Loch
hineinschießt
Och
vad
hans
själ
består
utav
har
ingen
upptäckt
än
Und
woraus
seine
Seele
besteht,
hat
noch
niemand
entdeckt
Hans
hjärna
är
massiv,
hans
hjärna
är
massiv
Sein
Gehirn
ist
massiv,
sein
Gehirn
ist
massiv
Att
ge
sig
ut
I
kriget
är
hans
enda
tidsfördriv
In
den
Krieg
zu
ziehen
ist
sein
einziger
Zeitvertreib
Och
ger
man
honom
order,
ja
då
offrar
han
sitt
liv
Und
gibt
man
ihm
Befehle,
ja
dann
opfert
er
sein
Leben
Hans
lydnad
är
total,
hans
lydnad
är
total
Sein
Gehorsam
ist
total,
sein
Gehorsam
ist
total
Hans
näsa
vänds
mot
fienden
utav
en
general
Seine
Nase
wird
vom
General
zum
Feind
gewendet
Sen
går
han
rakt
I
döden,
för
han
har
inget
val
Dann
geht
er
geradewegs
in
den
Tod,
denn
er
hat
keine
Wahl
Nej
han
får
ingen
grav,
nej
han
får
ingen
grav
Nein,
er
bekommt
kein
Grab,
nein,
er
bekommt
kein
Grab
Ty
I
livet
som
I
döden
saknar
tennsoldaten
krav
Denn
im
Leben
wie
im
Tode
stellt
der
Zinnsoldat
keine
Ansprüche
Hans
liv
ska
smältas
ner
till
bly
att
gjuta
nya
av
Sein
Leben
soll
zu
Blei
geschmolzen
werden,
um
neue
daraus
zu
gießen
En
tennsoldat
åt
mig,
en
tennsoldat
åt
dig
Ein
Zinnsoldat
für
mich,
ein
Zinnsoldat
für
dich
Vi
startar
produktionen
och
planerar
en
intrig
Wir
starten
die
Produktion
und
planen
eine
Intrige
Och
när
vi
har
tillräckligt
många
kan
vi
börja
krig
Und
wenn
wir
genug
haben,
können
wir
Krieg
beginnen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.