Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Till Cleo
En
gång
var
jag
din
egen
fakir
Когда-то
я
был
твоим
личным
факиром,
Då
stack
jag
mig
i
kroppen
Истыкал
всё
своё
тело,
Då
fick
jag
in
dig
i
mitt
evir
Чтобы
привлечь
твоё
внимание,
Och
det
var
toppen!
И
это
было
здорово!
Jag
stack
en
nål
igenom
min
kran
Я
протыкал
иглой
свой
череп,
Och
en
igenom
benet
И
ногу
тоже,
Och
sen
gick
du
och
jag
ut
på
stan
А
потом
мы
с
тобой
шли
гулять
по
городу,
Och
uppehöll
skenet
Поддерживая
видимость.
Jag
låg
på
spik
vareviga
natt
Каждую
ночь
я
лежал
на
гвоздях,
Jag
sov
högst
fem
minuter
Спал
не
больше
пяти
минут,
Och
på
din
fråga
svara′
jag
matt
И
на
твой
вопрос
отвечал
устало:
Åh,
vad
jag
njuter!
О,
как
я
наслаждаюсь!
Jag
slet
och
rev
i
min
arma
kropp
Я
терзал
и
мучил
своё
бедное
тело,
Var
gång
du
ville
se
mig
Каждый
раз,
когда
ты
хотела
меня
видеть,
Men
plötsligt
sprang
jag
upp
och
skrek
Но
вдруг
я
вскочил
и
закричал:
Stopp!
Nu
får
du
ge
dig!
Стой!
С
меня
хватит!
Det
gjorde
jag,
min
själ
och
min
kniv
Так
я
и
сделал,
клянусь
душой
и
ножом,
Och
sade:
Låg
mig
vara!
И
сказал:
Оставь
меня
в
покое!
Jag
är
inte
särskilt
rädd
om
mitt
liv
Я
не
особо
дорожу
своей
жизнью,
Men
undrar
bara
Но
просто
интересно,
Vad
kan
det
vara
för
mening
uti
Какой
смысл
в
том,
чтобы
Att
livet
totalt
förpesta?
Полностью
отравлять
себе
жизнь?
Den
gropen
ramlar
jag
inte
i
В
эту
яму
я
не
попадусь,
Varsågod,
nästa!
Следующая!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.