Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Till Julia
Julia,
veken
i
vår
lampa
Julia,
the
wick
in
our
lamp
Brinner
sakta
ned!
Is
slowly
burning
down!
Månans
silverfålar
trampa
The
moon's
silver
horses
are
stamping
Nattens
skumma
led
Night's
dark
path
Tysta
stunder
vänligt
sänka
Quiet
moments
sink
softly
Täcket
över
oss
The
covers
upon
us
Och
i
fjärran
eter
blänka
And
in
the
distant
ether
gleam
Våra
bröllopsbloss
Our
wedding
torches
Festligt
ljuder
herdestunden
Festively
resounds
the
shepherd's
hour
Nöjets
andedräkt
The
breath
of
joy
Genombävar
poppellunden
трепещет
through
the
poplar
grove
Eldar
djurens
släkt
Fires
of
the
animal
kingdom
Filomelass
kyssar
löna
Philomel
kisses
the
foliage
Hennes
brudgums
sång
Her
bridegroom's
song
Skogens
turtur
för
sin
sköna
The
turtledove
of
the
forest
for
his
beautiful
Brinner
än
en
gång
Burns
once
more
Julia,
gläds!
Vi
lyckligt
hunnit
Julia,
rejoice!
We
have
happily
reached
Önskningarnas
mål
The
goal
of
our
wishes
Dagens
sorger
ha
försvunnit
The
sorrows
of
the
day
have
disappeared
Fylld
är
glädjens
bål
Filled
is
the
bowl
of
joy
I
det
dunkel
som
oss
höljer
In
the
darkness
that
envelops
us
Endast
stjärnan
ler
Only
the
star
smiles
Ingen
Argusblick
förföljer
No
Argus
eye
pursues
Våra
lekar
mer
Our
games
any
more
Kärligt
barmens
glober
svalle
The
loving
globes
of
your
bosom
swell
Mot
sin
druckne
gäst!
Toward
their
drunken
guest!
Obetäckta
former
kalle
Uncovered
forms
beckon
Mig
till
nöjets
fest!
Me
to
the
feast
of
pleasure!
Känsla
sig
i
känsla
speglar
Feeling
reflects
in
feeling
Och
i
yrans
stund
And
in
the
moment
of
intoxication
Festligt
kropparne
beseglar
Bodies
festively
seal
Själarnas
förbund
The
union
of
souls
Snart
vi
nödgas
att
försaka
Soon
we
will
have
to
give
up
Dessa
tidsfördriv
These
pastimes
Snart
med
dagen
jag
tillbaka
Soon
I
will
have
to
return
to
my
empty
life
Fått
mitt
tomma
liv
With
the
day
Att
en
brudnatt
blott
det
vore
If
only
it
were
a
single
wedding
night
Julia,
i
din
famn!
Julia,
in
your
embrace!
Nöjd
till
Orkus
då
jag
fore
Satisfied,
I
would
then
go
to
Orcus
Utan
glans
och
namn
Without
glory
and
name
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk, Erik Johan (dp) Stagnelius
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.