Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Till Mtukwa Rosa Lind
Till Mtukwa Rosa Lind
Для Мтуквы Розы Линд
Mtukwa
Rosa
Lind
Мтуква
Роза
Линд,
Din
far
är
en
ädel
pris
Твой
отец
— знатный
приз,
Din
mor
är
i
Etiopien
Твоя
мать
в
Эфиопии,
Den
vackraste
dam
som
finns
Прекраснейшая
из
дам,
Din
far
är
en
stor
person
Твой
отец
— великий
человек,
Med
lejon
omkring
sin
tron
Со
львами
вокруг
трона,
Fem
pantrar
vaktar
hans
grind
Пять
пантер
стерегут
его
врата,
Åh,
Mtukwa
Rosa
Lind
Ах,
Мтуква
Роза
Линд.
Mtukwa
Rosa
Lind
Мтуква
Роза
Линд,
Du
har
en
sån
vacker
fot
У
тебя
такая
красивая
ножка,
Den
är
som
en
liten
fågel
Она
как
маленькая
птичка,
Och
den
är
svart
som
sot
И
черная,
как
сажа,
Din
blick
är
ett
ättestup
Твой
взгляд
— словно
пропасть,
Och
ljuv
som
en
iskall
sup
И
сладок,
как
глоток
льда,
Jag
faller
som
en
lavin
Я
падаю,
как
лавина,
Åh,
Mtukwa,
vad
du
är
fin
Ах,
Мтуква,
как
ты
прекрасна.
Mtukwa
Rosa
Lind
Мтуква
Роза
Линд,
Vad
trevligt
att
du
kom
hit!
Как
приятно,
что
ты
пришла!
Det
är
sällan
så
söta
damer
Редко
такие
милые
дамы
Förärar
oss
en
visit
Нас
визитом
своим
жалуют,
Vi
bugar
oss
djupt
för
dig
Мы
кланяемся
тебе
низко,
Säg
stannar
du
länge,
säg?
Скажи,
надолго
ли
ты?
Vi
vill
inte
att
du
far!
Мы
не
хотим,
чтобы
ты
уезжала!
Åh,
Mtukwa,
stanna
kvar!
Ах,
Мтуква,
останься!
Mtukwa
Rosa
Lind
Мтуква
Роза
Линд,
Bli
kvar
i
vårt
kalla
land!
Останься
в
нашей
холодной
стране!
Det
är
snö,
det
är
trist
och
blåsigt
Здесь
снег,
здесь
грустно
и
ветрено,
Men
sommarn
är
fin
ibland
Но
лето
иногда
прекрасно,
Det
finns
blåögda
gossar
här
Здесь
есть
голубоглазые
парни,
Och
du
ska
få
svenska
bär
И
ты
будешь
есть
шведские
ягоды,
Ja,
du
ska
få
allt
du
vill!
Да,
ты
получишь
всё,
что
захочешь!
Åh,
Mtukwa,
säg
bara
till!
Ах,
Мтуква,
только
скажи!
Mtukwa
Rosa
Lind
Мтуква
Роза
Линд,
Din
mamma
är
klok
och
bra
Твоя
мама
умная
и
добрая,
Hon
sa:
"Låt
Mtukwa
fara
Она
сказала:
"Пусть
Мтуква
едет
Och
berätta
om
Afrika!"
И
расскажет
об
Африке!",
Din
pappa
höll
med
förstås
Твой
папа,
конечно,
согласился,
Och
så
kom
du
hem
till
oss
И
вот
ты
приехала
к
нам,
Kommunens
svartaste
tjej
Самая
темноволосая
девушка
в
коммуне,
Mtukwa,
vi
älskar
dig!
Мтуква,
мы
любим
тебя!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.