Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tänk om jag hade en sabel
Stell dir vor, ich hätte einen Säbel
Tänk
om
jag
hade
en
sabel
Stell
dir
vor,
ich
hätte
einen
Säbel
Tänk
om
jag
hade
en
häst
Stell
dir
vor,
ich
hätte
ein
Pferd
Då
vore
jag
presentabel
Dann
wäre
ich
präsentabel
Då
gillar
ni
mig
väl
bäst
Dann
magst
du
mich
wohl
am
liebsten
Med
sabeln
skulle
jag
skära
och
sticka
och
hugga
och
slå
Mit
dem
Säbel
würde
ich
schneiden
und
stechen
und
hauen
und
schlagen
Och
hästen
finge
mig
bära
så
att
jag
slapp
att
gå
Und
das
Pferd
dürfte
mich
tragen,
damit
ich
nicht
gehen
müsste
Fantomen
I
sina
trikåer
och
jag
I
min
uniform
Das
Phantom
in
seinen
Trikots
und
ich
in
meiner
Uniform
Vi
skulle
med
häpnad
slå
er
Wir
würden
dich
in
Erstaunen
versetzen
Vi
skulle
ta
er
med
storm
Wir
würden
dich
im
Sturm
erobern
Medborgare
på
min
ära
den
synen
skulle
ni
se
Bürgerin,
bei
meiner
Ehre,
diesen
Anblick
solltest
du
sehen
Hurra
för
de
militära
Hurra
für
das
Militär
Ni
håller
väl
med
om
det
Du
stimmst
mir
doch
zu,
oder?
Tyvärr
har
ja
ingen
sabel
Leider
hab'
ich
keinen
Säbel
Jag
har
ingen
uniform
Ich
habe
keine
Uniform
Jag
känner
mig
miserabel
Ich
fühle
mich
miserabel
Jag
känner
mig
helt
ur
form
Ich
fühle
mich
völlig
außer
Form
Det
finns
så
många
furirer
uti
vår
jämmerdal
Es
gibt
so
viele
Feldwebel
in
unserem
Jammertal
Nej,
jag
blir
aldrig
konstapel
och
aldrig
vice
korpral
Nein,
ich
werde
niemals
Konstabler
und
niemals
Vizekorporal
(I
vissa
versioner
av
låten
pratar
han
här)
(In
einigen
Versionen
des
Liedes
spricht
er
hier)
På
ängen
eller
I
skogen
är
ingen
ide
att
bo
Auf
der
Wiese
oder
im
Wald
zu
wohnen,
hat
keinen
Sinn
Jag
sätter
mig
uppå
krogen
å
väntar
I
lugn
och
ro
Ich
setze
mich
in
die
Kneipe
und
warte
in
aller
Ruhe
Den
stora
dagen
är
nära,
den
som
vi
väntar
på
Der
große
Tag
ist
nahe,
der,
auf
den
wir
warten
Då
kommer
det
militära
och
målar
raketen
blå
Dann
kommt
das
Militär
und
malt
die
Rakete
blau
Så
syns
den
inte
I
himmelen...
Dann
sieht
man
sie
am
Himmel
nicht...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Vreeswijk
Album
Live
date de sortie
05-03-1966
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.