Cornelis Vreeswijk - Uylenspieghels Avondlied - traduction des paroles en allemand




Uylenspieghels Avondlied
Till Eulenspiegels Abendlied
Die maait met sikkel en zeis en
Der mäht mit Sichel und Sense und
Verdient er zijn brood genoeg
Verdient sich sein Brot genug
Maar de dood trekt de boer zijn ploeg
Aber der Tod zieht des Bauern Pflug
En de duivel zit luid te krijsen
Und der Teufel sitzt laut kreischend
En de zomer laat me maar koud
Und der Sommer lässt mich nur kalt
De beul laat zijn zwaarden slijpen
Der Henker lässt seine Schwerter schleifen
Ik wil me een deerne grijpen
Ich will mir ein Mägdlein greifen
Diep in het groene woud
Tief im grünen Wald
Alwaar ons de liefde wacht
Wo die Liebe auf uns wartet
Waar zij zich niet af zal keren
Wo sie sich nicht abwenden wird
En die zij ook wil begeren
Und die sie auch begehren will
Gedurende de lange nacht
Während der langen Nacht
Des winters
Des Winters






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.