Cornelis Vreeswijk - Ångbåtsblues - Live - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Cornelis Vreeswijk - Ångbåtsblues - Live




Ångbåtsblues - Live
Пароходный блюз - Концертная запись
Framför Grand Hotell, flottast här I Nord
Перед Гранд Отелем, самым шикарным здесь, на севере,
Ligger Vaxholm II. Välkommen ombord!
Стоит "Ваксхольм II". Добро пожаловать на борт, милая!
Och där är kaptenen och där en matros
А вот капитан, а вот матрос,
Gud bevare oss! Ångbåtsblues
Боже, храни нас! Пароходный блюз.
Tidpunkten för avfärden är ännu ej bestämd
Время отправления еще не определено,
Men leve alla gamla ångbåtar som seglar alltjämnt
Но да здравствуют все старые пароходы, что всё ещё плавают.
Vill ni åka med bort någon stans
Хочешь прокатиться куда-нибудь,
Till någon brygga, där det finns dans
К какому-нибудь причалу, где танцы,
Dragspels-musik, lantlig tradition
Музыка аккордеона, сельская традиция,
Bada utan kläder, lunginflammation
Купание голышом, воспаление легких,
Tjo och tjim I kajutan tills natten blir dag
Шум и гам в каюте, пока ночь не станет днем,
Leve de ångdrivna båtarnas bolag
Да здравствует компания пароходных судов.
Flickor och gossar, vart ska ni åka?
Девушки и парни, куда вы едете?
Vi ska till Möja, supa, slåss och bråka
Мы едем на Мёю, пить, драться и буянить,
Slåss med polisen, det vill vi alla
Драться с полицией, этого мы все хотим,
Men dom sätter dit oss när vi blir knalla
Но они нас арестуют, когда мы будем пьяны,
Vi samlas flera tusen ett litet fält
Мы соберемся тысячами на маленьком поле,
Och sen har vi sexparty I varenda tält
А потом устроим секс-вечеринку в каждой палатке.
Lasten består av brännvinspaket
Груз состоит из пакетов с водкой,
Lådor och väskor, en levande get
Ящиков и сумок, живой козы,
Man skickar frugan till sommarstugan
Муж отправляет жену на дачу,
går man och tar en operabaren
А сам идет выпить в оперный бар,
fort hon har stuckit sitter man där
Как только она уезжает, он сидит там,
Bara nu inte båtjäveln går ett skär
Только бы эта чертова лодка не села на мель.
Farväl nu all, ångvisslan tutar
Прощайте все, гудит пароходный гудок,
Vilken slagsida, hela båten lutar
Какой крен, вся лодка накренилась,
Blir det haveri elle kollision
Будет ли авария или столкновение,
finns det en flytväst åt var tionde person
Есть спасательный жилет на каждого десятого,
Livbåtar saknas tyvärr denna gång
Спасательных шлюпок, к сожалению, нет в этот раз,
Men vi har servering I vår aktersalong.
Но у нас есть обслуживание в нашем кормовом салоне.
I fall ni skulle råka bli hungrig
Если вдруг проголодаетесь,
I fall ni skulle råka bli sjösjuk
Если вдруг вас укачает,
I fall ni skulle råka bli sugen
Если вдруг вам чего-то захочется.





Writer(s): Cornelis Vreeswijk


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.