Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rompe las Cadenas
Разорви Оковы
Oh
mi
Señor,
yo
tengo
muchas
faltas
О,
моя
Госпожа,
во
мне
много
недостатков,
Tú
lo
sabes
pues
no
sé
lo
que
me
pasa
Ты
знаешь
это,
ведь
я
не
понимаю,
что
со
мной
происходит.
Perdóname
si
es
que
dudo
al
confesarlo
Прости
меня,
если
я
сомневаюсь,
признаваясь
в
этом,
Y
rompe
las
cadenas
que
me
atan
И
разорви
оковы,
что
меня
связывают.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Libértame
dándome
así
tu
dulce
calma
Освободи
меня,
даруя
мне
свой
сладкий
покой.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Edifica
tus
altares
en
mi
alma
Возведи
свои
алтари
в
моей
душе.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Libértame
dándome
así
tu
dulce
calma
Освободи
меня,
даруя
мне
свой
сладкий
покой.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Edifica
tus
altares
en
mi
alma
Возведи
свои
алтари
в
моей
душе.
Diversos
pensamientos
siempre
tratan
Разные
мысли
всегда
пытаются
De
trastornar
mi
mente
cuando
pasan
Смутить
мой
разум,
когда
проносятся
мимо.
Repréndelos
Señor
con
tu
templanza
Уйми
их,
Госпожа,
своей
сдержанностью
Y
rompe
las
cadenas
que
me
atan
И
разорви
оковы,
что
меня
связывают.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Libértame
dándome
así
tu
dulce
calma
Освободи
меня,
даруя
мне
свой
сладкий
покой.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Edifica
tus
altares
en
mi
alma
Возведи
свои
алтари
в
моей
душе.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Libértame
dándome
así
tu
dulce
calma
Освободи
меня,
даруя
мне
свой
сладкий
покой.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Edifica
tus
altares
en
mi
alma
Возведи
свои
алтари
в
моей
душе.
Revísteme
de
paz
y
de
confianza
Облачи
меня
в
мир
и
уверенность,
De
amor,
de
fe
y
de
esperanza
В
любовь,
в
веру
и
надежду.
Arranca
las
tristezas
de
mi
alma
Вырви
печали
из
моей
души
Y
rompe
las
cadenas
que
atan
И
разорви
оковы,
что
меня
связывают.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Libértame
dándome
así
tu
dulce
calma
Освободи
меня,
даруя
мне
свой
сладкий
покой.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Edifica
tus
altares
en
mi
alma
Возведи
свои
алтари
в
моей
душе.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Libértame
dándome
así
tu
dulce
calma
Освободи
меня,
даруя
мне
свой
сладкий
покой.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Edifica
tus
altares
en
mi
alma
Возведи
свои
алтари
в
моей
душе.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Libértame
dándome
así
tu
dulce
calma
Освободи
меня,
даруя
мне
свой
сладкий
покой.
Rompe
las
cadenas
que
me
atan
Разорви
оковы,
что
меня
связывают,
Edifica
tus
altares
en
mi
alma
Возведи
свои
алтари
в
моей
душе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Traditional
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.