Paroles et traduction Coro Menap - Siempre Caminé
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siempre Caminé
I Always Walked
Siempre
caminé
por
el
mundo
sin
saber
que
había
un
Dios
I
always
walked
through
the
world
without
knowing
there
was
a
God
Siempre
caminé
por
caminos
de
tinieblas
y
maldad
I
always
walked
paths
of
darkness
and
evil
Nunca
imaginé
que
posara
su
mirada
sobre
mí
I
never
imagined
that
he
would
look
upon
me
Y
me
escogiera
desde
el
vientre
de
mi
madre
And
choose
me
from
my
mother's
womb
Siempre
rehusé
al
creer
en
su
palabra
y
en
su
amor
I
always
refused
to
believe
in
his
word
and
in
his
love
Siempre
rechacé
cuando
alguien
me
hablaba
del
Señor
I
always
rejected
when
someone
spoke
to
me
about
the
Lord
Nunca
imaginé
que
posara
su
mirada
sobre
mí
I
never
thought
that
he
would
look
upon
me
Y
al
conocerle
me
mostrara
su
amor
And
upon
meeting
him
he
would
show
me
his
love
Y
me
tocó
And
he
touched
me
No
habiendo
nada
bueno
en
mí,
me
transformó
There
being
nothing
good
in
me,
he
transformed
me
Cambió
el
deseo
de
vivir
por
su
amor
Changed
the
desire
to
live
for
his
love
Calmó
la
sed
de
mi
alma
y
mi
corazón
él
lo
llenó
Quenched
the
thirst
of
my
soul
and
my
heart
he
filled
it
Y
me
tocó
And
he
touched
me
No
habiendo
nada
bueno
en
mí,
me
transformó
There
being
nothing
good
in
me,
he
transformed
me
Cambió
el
deseo
de
vivir
por
su
amor
Changed
the
desire
to
live
for
his
love
Calmó
la
sed
de
mi
alma
y
mi
corazón
él
lo
llenó
Quenched
the
thirst
of
my
soul
and
my
heart
he
filled
it
Aleluya,
¿Cuántos
le
alaban
esta
tarde?
Hallelujah,
how
many
praise
him
this
afternoon?
¿Cuántos
pueden
reconocerlo?
How
many
can
recognize
him?
Siempre
que
caí,
a
mi
lado
siempre
estuvo
el
Señor
Whenever
I
fell,
the
Lord
was
always
by
my
side
Siempre
que
lloré,
con
sus
manos
él
mis
lágrimas
secó
Whenever
I
cried,
with
his
hands
he
dried
my
tears
Nunca
imaginé
que
posara
su
mirada
sobre
mí
I
never
imagined
that
he
would
look
upon
me
Y
que
mi
vida
él
pudiera
redimir
And
that
he
could
redeem
my
life
Siempre
rechacé,
no
sabiendo
que
él
me
daba
salvación
I
always
rejected,
not
knowing
that
he
gave
me
salvation
Nunca
encontré
la
felicidad
que
Cristo
a
mí
me
dió
I
never
found
the
happiness
that
Christ
gave
to
me
Nunca
imaginé
que
posara
su
mirada
sobre
mí
I
never
imagined
that
he
would
look
upon
me
Y
que
me
amara
como
nadie
más,
(me
amó)
¿Cuántos
lo
dicen?
And
that
he
would
love
me
like
no
one
else,
(he
loved
me)
How
many
say
it?
Y
me
tocó
And
he
touched
me
No
habiendo
nada
bueno
en
mí,
me
transformó
There
being
nothing
good
in
me,
he
transformed
me
Cambió
el
deseo
de
vivir
por
su
amor
Changed
the
desire
to
live
for
his
love
Calmó
la
sed
de
mi
alma
y
mi
corazón
él
lo
llenó
Quenched
the
thirst
of
my
soul
and
my
heart
he
filled
it
Levante
su
mano
y
dígalo
Raise
your
hand
and
say
it
Y
me
tocó
And
he
touched
me
No
habiendo
nada
bueno
en
mí,
me
transformó
There
being
nothing
good
in
me,
he
transformed
me
Cambió
el
deseo
de
vivir
por
su
amor
Changed
the
desire
to
live
for
his
love
Calmó
la
sed
de
mi
alma
y
mi
corazón
él
lo
llenó
Quenched
the
thirst
of
my
soul
and
my
heart
he
filled
it
Y
me
tocó
And
he
touched
me
Y
me
tocó
And
he
touched
me
No
habiendo
nada
bueno
en
mí,
me
transformó
There
being
nothing
good
in
me,
he
transformed
me
Cambió
el
deseo
de
vivir
por
su
amor
Changed
the
desire
to
live
for
his
love
Calmó
la
sed
de
mi
alma
y
mi
corazón
él
lo
llenó
Quenched
the
thirst
of
my
soul
and
my
heart
he
filled
it
Y
me
tocó
(aleluya)
And
he
touched
me
(hallelujah)
No
habiendo
nada
bueno
en
mí,
me
transformó
There
being
nothing
good
in
me,
he
transformed
me
Cambió
el
deseo
de
vivir
por
su
amor
Changed
the
desire
to
live
for
his
love
Calmó
la
sed
de
mi
alma
y
mi
corazón
él
lo
llenó
Quenched
the
thirst
of
my
soul
and
my
heart
he
filled
it
¿Cuántos
le
alaban?
How
many
praise
him?
Al
Dios
que
los
recató
To
the
God
who
redeemed
them
Al
Dios
que
nos
dió
vida
eterna
To
the
God
who
gave
us
eternal
life
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coros Unidos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.