Coro Misto - Opereta do Casamento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coro Misto - Opereta do Casamento




Opereta do Casamento
Marriage Operetta
Nem assaz alhures e antanho
Not so long ago and far away
Era um evento tamanho
The wedding ceremony was a grand display
A sagração nupcial
The nuptial consecration
Vinha a noiva de gargantilha
The bride arrived with choker
Caçoleta e rendilha
Lace and bowl
Diadema e torçal
Diadem and twist
Mas se houvesse algum embaraço
But if there were any mishap
Dera a moça um mal passo
The girl would take a misstep
Quanto horror e desdém
What horror and disdain
Ela ia parar no convento
She would end up in a convent
Ia dormir ao relento
She would sleep in the open
Ou deitar nos trilhos do trem
Or lie on the train tracks
Do pudor da noiva a bandeira
The banner of the bride's modesty
Após a noite primeira
After the first night
Desfraldava-se ao sol
Unfurled in the sun
A sua virtude escarlate
Her scarlet virtue
Igual brasão de tomate
Like a tomato coat of arms
Enobrecendo o lençol
Ennobling the sheet
Mas se não houvesse tal mancha
But if there were no such stain
É que outra mancha mais ancha
It's because another wider stain
Se ocultava por trás
Was hidden behind
E o rapaz pagava o malogro
And the boy paid for the failure
Com a vendeta do sogro
With the revenge of the father-in-law
Ou com a malícia dos mortais
Or with the malice of mortals
"Oh meu pai, oh meu pai, por favor
"Oh my father, oh my father, please
Condenai o nosso amor
Condemn our love
De langor e luxúria!
Of languor and lust!
Mas poupai, oh meu pai
But spare, oh my father
Nosso filho
Our son
Da fúria do Senhor!"
From the fury of the Lord!"
O guri nasceu apressado
The boy was born in haste
Nem um mês de casado
Not even a month married
Tinha quem o gerou
Had the one who begot him
Quando o pai caiu nos infernos
When the father fell into hell
Foi nos braços maternos
It was in the mother's arms
Que ele se pendurou
That he hung
Quando a mãe caiu na sarjeta
When the mother fell into the gutter
Foi seguindo a opereta
It was following the operetta
Na garupa do avô
On the grandfather's rump
Quando o avô caiu do cavalo
When the grandfather fell off the horse
Foi chorar no intervalo
He went to cry in the interval
E mais um ato começou
And another act began
Palhaço, corista
Clown, chorus girl
Trapézio, dançarina
Trapeze, dancer
Maestro, cortina
Conductor, curtain
É na flauta e na pista
It's faith in the flute and foot on the track






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.