Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Just Died in Your Arms Tonight
Ich starb heute Nacht in deinen Armen
Oh
I,
I
just
died
in
your
arms
tonight
Oh
ich,
ich
starb
heute
Nacht
in
deinen
Armen
It
must've
been
something
you
said
Es
muss
etwas
gewesen
sein,
was
du
gesagt
hast
I
just
died
in
your
arms
tonight
Ich
starb
heute
Nacht
in
deinen
Armen
Pop
died,
didn't
cry,
didn't
know
him
that
well
Pop
starb,
weinte
nicht,
kannte
ihn
nicht
so
gut
Between
him
doin'
heroin
and
me
doin'
crack
sales
Zwischen
ihm,
der
Heroin
nahm,
und
mir,
der
Crack
verkaufte
Put
that
in
an
egg
shell,
standin'
at
the
tabernacle
Pack
das
in
eine
Eierschale,
stehe
am
Tabernakel
Rather
the
church,
pretendin'
to
be
hurt
Eher
in
der
Kirche,
tue
so,
als
wäre
ich
verletzt
Wouldn't
work,
so
a
smirk
was
all
on
my
face
Würde
nicht
funktionieren,
also
war
nur
ein
Grinsen
auf
meinem
Gesicht
Like
damn
that
mans
face
is
just
like
my
face
So
wie,
verdammt,
das
Gesicht
dieses
Mannes
ist
genau
wie
mein
Gesicht
So
Pop
I
forgive
you
for
all
the
shit
that
I
lived
through
Also
Pop,
ich
vergebe
dir
für
all
den
Mist,
den
ich
durchgemacht
habe
It
wasn't
all
your
fault
hommie,
you
got
caught
Es
war
nicht
alles
deine
Schuld,
Homie,
du
wurdest
erwischt
And
to
this
pen
game,
a
fault
Und
bei
diesem
Stiftspiel,
ein
Fehler
That
Uncle
Ray
Lost,
My
big
brothers
and
so
many
others
I
saw
Den
Onkel
Ray
verlor,
meine
großen
Brüder
und
so
viele
andere,
die
ich
sah
I'm
just
glad
we
got
to
see
each
other,
Talk
and
remeet
each
other
Ich
bin
nur
froh,
dass
wir
uns
sehen,
reden
und
wiedersehen
konnten
Save
a
place
in
heaven
to
the
next
time
we
meet
foreva-eva
Bewahre
einen
Platz
im
Himmel
auf,
bis
zum
nächsten
Mal,
wenn
wir
uns
treffen,
für
immer
und
ewig
(Feel
my
truth)
(Fühle
meine
Wahrheit)
Music
business
hate
me
cuz
the
industry
ain't
make
me
Das
Musikgeschäft
hasst
mich,
weil
die
Industrie
mich
nicht
gemacht
hat
Hustlers
and
boozers
embrace
me
in
the
music
I
be
makin'
Hustler
und
Säufer
umarmen
mich
und
die
Musik,
die
ich
mache
I
dumbed
down
from
a
audience
to
double
my
dollas
Ich
habe
mich
für
ein
Publikum
dümmer
gemacht,
um
meine
Dollars
zu
verdoppeln
They
criticize
me
for
all
yet
they
all
yell
holla
Sie
kritisieren
mich
für
alles,
aber
sie
schreien
alle
Holla
The
skillz
hold
truth
be
told
Die
Skills
bergen
Wahrheit,
um
ehrlich
zu
sein
I
probably
be
lyrically
Talib
Kweli
Ich
wäre
wahrscheinlich
lyrisch
wie
Talib
Kweli
Truthfully
I
wanted
to
rhyme
like
common
sense
Ehrlich
gesagt
wollte
ich
reimen
wie
Common
Sense
(But
I
did
5 mil)
I
ain't
been
rhymin'
like
common
since
(Aber
ich
habe
5 Millionen
gemacht)
Ich
habe
seitdem
nicht
mehr
wie
Common
gereimt
When
you
sense
got
that
much
in
common
And
you've
been
hustlin'
since
Wenn
du
so
viel
gemeinsam
hast
und
du
seitdem
am
Hustlen
bist
Your
in
ception
for
what
perception,
go
with
what
makes
sense
Du
bist
in
der
Wahrnehmung,
für
welche
Wahrnehmung,
geh
mit
dem,
was
Sinn
macht
Since
I
know
what
I'm
up
against
Da
ich
weiß,
womit
ich
es
zu
tun
habe
We
as
rappers
must
decide
what's
most
Important
Wir
als
Rapper
müssen
entscheiden,
was
am
wichtigsten
ist
And
I
cant
help
the
poor
if
I'm
one
of
them
Und
ich
kann
den
Armen
nicht
helfen,
wenn
ich
einer
von
ihnen
bin
So
I
got
rich
and
gave
back,
to
me
that's
the
win
win
Also
wurde
ich
reich
und
gab
zurück,
für
mich
ist
das
der
Win-Win
So
next
time
you
see
the
hommie
and
his
rims
spin
Also,
wenn
du
das
nächste
Mal
den
Homie
und
seine
Felgen
siehst
Just
know
that
my
mind
is
working
just
like
them
Wisse
einfach,
dass
mein
Verstand
genauso
arbeitet
wie
sie
Whoo
uh
cheyeah
uh
cheyeah
(young)
cheyeah
hahaha
Whoo
uh
cheyeah
uh
cheyeah
(young)
cheyeah
hahaha
I
keep
looking
for
something
I
can't
get
Ich
suche
immer
nach
etwas,
das
ich
nicht
bekommen
kann
Broken
hearts
are
all
around
me
Gebrochene
Herzen
sind
überall
um
mich
herum
And
I
don't
see
an
easy
way
to
get
out
of
this
Und
ich
sehe
keinen
einfachen
Weg,
hier
herauszukommen
(Turn
the
music
up
turn
the
lights
down
I'm
in
my
zone)
(Dreh
die
Musik
auf,
mach
das
Licht
aus,
ich
bin
in
meiner
Zone)
(Feel
my
truth)
(Fühle
meine
Wahrheit)
Speakers
on
the
tears
when
no
tears
should
fall
Lautsprecher
auf
den
Tränen,
wenn
keine
Tränen
fallen
sollten
Cuz
he
was
on
the
block
when
those
squares
get
off
Weil
er
auf
dem
Block
war,
wenn
diese
Spießer
abhauen
See
in
my
inner
circle
all
we
do
is
ball
Siehst
du,
in
meinem
inneren
Kreis
tun
wir
alle
nur
so,
als
ob
wir
spielen
Till
we
all
got
triangles
on
our
wall
Bis
wir
alle
Dreiecke
an
unserer
Wand
haben
He
is
just
rappin'
for
the
platinum
y'all
record
Er
rappt
nur
für
die
Platin-Schallplatte,
ihr
alle
I
recall
cuz
I've
really
been
there
before
Ich
erinnere
mich,
weil
ich
wirklich
schon
mal
dort
war
Four
scores
and
7 years
ago
the
papers
flow,
paper
war
Vor
vier
und
sieben
Jahren
floss
das
Papier,
Papierkrieg
I
should
fear
no
man,
you
don't
hear
me
though
Ich
sollte
keinen
Mann
fürchten,
du
hörst
mich
aber
nicht
These
words
ain't
just
here
to
go
Diese
Worte
sind
nicht
nur
dazu
da,
um
In
the
one
ear,
out
the
other
ear,
No
In
das
eine
Ohr
rein,
aus
dem
anderen
Ohr
raus,
Nein
My
balls
and
my
words
is
alls
I
have
Meine
Eier
und
meine
Worte
sind
alles,
was
ich
habe
What'cha
gonna
do
to
me
Nigga,
scars
or
scab
Was
willst
du
mir
antun,
Nigga,
Narben
oder
Schorf
What'cha
gonna
box
me
hommie,
I
can
dodge
your
jab
Willst
du
mich
boxen,
Homie,
ich
kann
deinem
Jab
ausweichen
Three
shots
couldn't
touch
me,
thank
god
for
that
Drei
Schüsse
konnten
mich
nicht
treffen,
Gott
sei
Dank
dafür
I'm
strong
enough
to
carry
Biggie
Smalls
on
my
back
Ich
bin
stark
genug,
um
Biggie
Smalls
auf
meinem
Rücken
zu
tragen
And
the
whole
B.K.
nigga
holla
back
Und
ganz
B.K.,
Nigga,
schrei
zurück
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicholas Eede
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.