Paroles et traduction Corona feat. Fox & Rimski - Napetost Raste (feat. Fox & Rimski)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kad
sam
duvao
7 svec'ica
mislio
sam
bic'u
Dražen
Когда
я
сосал
7 святых,
я
думал,
что
буду
в
драже
Duša
satkana
od
grehova
mislio
sam
bic'u
kažnjen
Душа,
сотканная
грехами,
я
думал,
что
меня
наказали
Bog
voli
prave
ratnike
mislim
da
c'u
biti
pamc'en
Бог
любит
настоящих
воинов,
я
думаю,
что
он
будет
запоминающимся
Džordan
na
jeziku
moje
patike
mislim
da
sam
dobro
plac'en
Джордан
на
языке
моих
кроссовок
я
думаю,
что
я
хорошо
plac'en
Ja
sam
prošao
sve
to
(to)
tražio
sebe,
lutao
Я
прошел
все
это
(это)
искал
себя,
бродил
U
pluc'a
uneli
smo
zlo
(zlo)
umalo
nisam
pukao
В
легкие
мы
ввели
зло
(зло)
я
чуть
не
сорвался
Ja
sam
padao
sa
vrha
na
dno
(dno)
al
nikada
nisam
odustao
Я
упал
сверху
вниз
(снизу),
но
я
никогда
не
сдавался
Sada
smejem
se
sa
trona,
ko
je
u
mene
sumnjao?
(a)
Теперь
я
смеюсь
над
троном,
кто
в
меня
сомневался?
(а)
Štekovi
ulazi
(ulazi),
svakog
dana
Щенки
входят
(входят),
каждый
день
Ortaci
uljezi
(uljezi),
loša
karma
Товарищи
нарушителей(
злоумышленники),
плохая
карма
Idu
nam
duksevi
(duksevi),
dobra
šljaka
У
нас
идут
Дукс
(Дукс),
хорошая
работа
Prase
na
trpezi
(trpezi),
srec'na
majka
Поросенок
на
столовой
(Столовая),
удача
' на
мать
I
sada
nema
nazad
ulice
mi
broje
jutra
И
теперь
нет
обратной
улицы,
которую
я
считаю
утром
Trošim
svoju
lovu
danas,
trošim
tvoju
lovu
sutra
Я
трачу
свои
деньги
сегодня,
трачу
твои
деньги
завтра
Buraz
skinite
maske
ja
sam
pravi
ortak
Братан,
снимай
маски.
я
настоящий
друг.
I
možda
završim
u
zlatnom
kovčegu
al
nec'u
biti
prosjak
И,
может
быть,
я
попаду
в
золотой
чемодан
Аль-nec'В
быть
нищим
Čujem
plač
majke
dok
obuvam
Najke
Я
слышу
плач
моей
матери,
когда
я
одеваю
самые
лучшие
Ili
suza
za
suzom
ili
paket
za
pare
Или
слеза
для
слез
или
пакет
для
пара
Sad
napetost
raste
Теперь
напряженность
растет
Napetost
raste
Напряжение
растет
Svi
mi
glume
ortake
ajde
skinite
maske
Ne
plači
majko
nema
pritiska
tog
Все
мы,
друзья,
снимаем
маски,
Не
плачь,
мама,
не
дави
на
меня.
Što
c'e
slomiti
mene
kad
konce
vuče
nam
Bog
Что
сломает
меня,
когда
нить
тянет
Нас
Бог
Do
pre
godinu
na
sto
nisam
imo
hleb
da
stavim
До
тех
пор,
пока
год
назад
я
не
был
ИМО
хлебом,
чтобы
положить
Ali
godine
ove
čovek
sam
godine
- Kljaic'
Но
в
этом
году
я
Человек
года.
Pamtim
nedeljni
ručak,
keva
tužna,
bez
mesa
supa
Я
помню
воскресный
обед,
Кева
грустная,
без
мяса
супа
A
prošle
noc'i
smo
pošmrkali
Yuga
И
прошлой
ночью
мы
пахали
Юга
Kao
klinac
sam
maštao
nove
patike
В
детстве
я
мечтал
о
новых
кроссовках
Sad
dajem
13-u
platu
za
moje
radnike
- pravi
šef
Теперь
я
даю
13
зарплату
своим
работникам-настоящий
босс
Pre
sam
slepo
verovao
u
školu
Я
всегда
верил
в
школу.
Al'
diploma
nec'e
kupiti
mi
kartu
za
trolu
Но
диплом
nec'e
купить
мне
билет
на
тролль
Zavetovao
porodici
sam
skupic'u
pare
Я
дал
клятву
семье,
которую
я
собираю
в
деньгах.
Al
nisam
hteo
nikada
da
kopam
bunare
Но
я
никогда
не
хотел
копать
колодцы
Nazad
u
dane
konstantno
sabotaža
Назад
в
дни
постоянного
саботажа
Danas
na
vrhu
lanca
bez
dana
radnog
staža
Сегодня
на
вершине
цепи
без
рабочего
дня
Nemoj
da
jecaš
briši
briši
suze
s
lica
Не
плачь,
вытирая
слезы
с
лица
Moja
sestra
bic'e
sreec'na
to
je
tvoja
naslednica
Моя
сестра
будет
рада,
что
она
твоя
наследница.
Čujem
plač
majke
dok
obuvam
Najke
Я
слышу
плач
моей
матери,
когда
я
одеваю
самые
лучшие
Ili
suza
za
suzom
ili
paket
za
pare
Или
слеза
для
слез
или
пакет
для
пара
Sad
napetost
raste
Теперь
напряженность
растет
Napetost
raste
Напряжение
растет
Svi
mi
glume
ortake
ajde
skinite
maskeRimokilenzi
pa
gde
su
svi
ti
dinari
Все
мы
действуем,
Ребята,
давайте
снимем
маскаримокилензу,
так
что
где
все
эти
Динары?
Rendaj
te
gengare
ne
daj
nikom
da
prilazi
Рендай,
дженгар,
не
дай
никому
подойти.
Još
uvek
mlad
si
i
znaš
da
dobro
ide
ti
Ты
еще
молод,
и
ты
знаешь,
что
у
тебя
хорошо
получается.
To
ti
nisu
drugari
oko
tebe
svi
su
izrodi
Это
не
твои
друзья
вокруг
тебя.
Opet
blefiraju,
ti
diži
duplo,
isprati
Снова
блефовать,
вы
поднимаете
двойной,
промыть
Ti
ljigavi
ortaci
svi
su
kurac
sve
ih
izradi
Эти
люди,
ортачи,
- самые
мудаки
в
мире.
Nec'emo
vaše
poštovanje
jebeš
pohvale
Не
надо
ко
мне
так
относиться.
Geto
pumpa
ritam
puni
pluc'ne
komore
Гетто
насос
ritam
pun
pluc
' ne
chamber
Nemoj
da
se
pravdaš
čujem
sve
Я
не
могу
поверить,
что
ты
здесь.
Sve
pice
sujetne
pune
se
na
usb
Все
замшевые
пиццы
на
usb
Meci
nezgodni
su
reci
mi
koliko
si
iskren
Скажи
насколько
ты
честен
Brate
šta
c'eš
mi
ako
nec'eš
sa
mnom
da
gineš
(pičko)
Brasa
C
'screw
mi
ako
nec"
screw
sa
mnom
da
gineš
(пизда)
Naše
navike
su
skuplje
u
sve
te
usne
duplje
deep
throat
Наш
навайк
вместе
со
всеми
этими
кожаными
двойными
глубокими
глотками
Znaš
da
uc'ic'emo
dublje
i
Ты
знаешь,
как
научиться?
Jednom
kada
odem
ti
isprati
me
sa
poljupcima
Однажды
я
позволил
тебе
смыть
меня.
Poslednji
ples
gledamo
u
lica
sa
ožiljcima
Мы
наблюдаем
последний
танец
на
лицах
группы.
Čujem
plač
majke
dok
obuvam
Najke
Я
здесь,
чтобы
платить
маме
зарплату,
пока
надеваю
туфли.
Ili
suza
za
suzom
ili
paket
za
pare
Ili
suza
for
suzom
ili
couples
' Care
package
Sad
napetost
raste
Грустное
напряжение
растет
Napetost
raste
Напряжение
растет.
Svi
mi
glume
ortake
ajde
skinite
maske
Ладно,
все,
хватайте
маски.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Filip Mladenović, Predrag Miljković
Album
Gethoven
date de sortie
01-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.