Paroles et traduction Corry Brokken - Milord - Deutsche Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Milord - Deutsche Version
Милорд - Немецкая версия
Voor
mij
ben
jij
een
lord,
zo
op
en
top
een
heer
Для
меня
ты
лорд,
настоящий
господин,
Dat
ik
verlegen
word
wanneer
ik
je
passeer
Я
смущаюсь,
когда
прохожу
мимо.
Jij
kent
me
niet
milord,
ik
ben
een
stukje
straat
Ты
не
знаешь
меня,
милорд,
я
всего
лишь
часть
улицы,
Dat
als
′t
donker
word
de
vensters
open
laat
Которая
открывает
окна,
когда
темнеет.
En
als
je
eenzaam
wordt,
moe
van
't
gelukkig
zijn
И
если
тебе
одиноко,
если
ты
устал
от
счастья,
Kom
dan
bij
mij
milord,
dan
sluit
ik
′t
gordijn
Приходи
ко
мне,
милорд,
я
закрою
занавески.
Een
voetstap
op
de
gracht
een
schaduw,
een
gezicht
Шаги
по
мостовой,
тень,
лицо,
Een
geur,
een
stem,
een
licht,
daarna
weer
de
nacht
Аромат,
голос,
свет,
а
затем
снова
ночь.
Sindsdien
zie
ik
je
vaak,
soms
ruik
ik
je
lotion
С
тех
пор
я
часто
вижу
тебя,
иногда
чувствую
запах
твоего
лосьона,
Soms
zeg
ik
zacht
"pardon"
als
ik
me
illusies
maak
Иногда
тихо
говорю
"простите",
когда
ловлю
себя
на
иллюзиях.
Soms
ben
je
met
een
vrouw,
een
roofdier
met
z'n
buit
Иногда
ты
с
женщиной,
хищник
со
своей
добычей,
Een
koning
met
z'n
bruid
maar
ik,
ik
hou
van
jou
Король
со
своей
невестой,
но
я...
я
люблю
тебя.
Voor
mij
ben
jij
een
lord,
zo
op
en
top
een
heer
Для
меня
ты
лорд,
настоящий
господин,
Dat
ik
verlegen
word
wanneer
ik
je
passeer
Я
смущаюсь,
когда
прохожу
мимо.
Jij
kent
me
niet
milord,
ik
ben
een
stukje
straat
Ты
не
знаешь
меня,
милорд,
я
всего
лишь
часть
улицы,
Dat
als
′t
donker
word
de
vensters
open
laat
Которая
открывает
окна,
когда
темнеет.
En
als
je
eenzaam
wordt,
moe
van
′t
gelukkig
zijn
И
если
тебе
одиноко,
если
ты
устал
от
счастья,
Kom
dan
bij
mij
milord,
dan
sluit
ik
't
gordijn
Приходи
ко
мне,
милорд,
я
закрою
занавески.
De
avond
wordt
al
guur,
mijn
hart
is
als
een
steen
Вечер
становится
холодным,
мое
сердце
как
камень,
De
stad
staat
om
me
heen
en
wacht
dit
is
het
uur
Город
вокруг
меня
ждет,
это
тот
самый
час.
Een
voetstap
op
de
gracht
een
schaduw
een
gezicht
Шаги
по
мостовой,
тень,
лицо,
Ik
doe
mijn
ogen
dicht
ik
weet
waarop
ik
wacht
Я
закрываю
глаза,
я
знаю,
чего
жду.
Oh
laat
hem
verder
gaan,
een
mensenhart
is
zwaar
О,
пусть
он
пройдет
мимо,
человеческое
сердце
так
тяжело,
En
als
het
mijne
brak,
dan
hield
het
op
te
slaan
И
если
мое
разобьется,
оно
перестанет
биться.
Maar
daar
sta
jij
milord,
een
man
staat
voor
een
vrouw
Но
вот
ты
здесь,
милорд,
мужчина
стоит
перед
женщиной,
Het
leven
is
zo
kort,
geluk
is
zo
ontrouw
Жизнь
так
коротка,
счастье
так
обманчиво.
Kom
in
m′n
huis
milord,
en
maak
plezier
met
mij
Заходи
в
мой
дом,
милорд,
и
раздели
со
мной
радость,
En
als
hte
ochtend
wordt
is
alles
weer
voorbij
А
когда
наступит
утро,
все
снова
исчезнет.
Wie
bij
mij
schuilt
milord,
die
moet
gelukkig
zijn
Тот,
кто
находит
у
меня
приют,
милорд,
должен
быть
счастлив,
Maar
nee,
je
huilt
milord,
doet
eenzaamheid
zo'n
pijn
Но
нет,
ты
плачешь,
милорд,
неужели
одиночество
причиняет
такую
боль?
Ja
kom
milord,
lach
eens
tegen
mij
nee,
da′s
niks
Ну
же,
милорд,
улыбнись
мне,
нет,
так
не
пойдет.
Kom,
probeer
't
nou
zo
is
′t
beter,
zie
je
nou
wel
Давай,
попробуй
еще
раз,
вот
так
лучше,
видишь?
Kom,
lach
nou
milord
kom,
zing
maar
Давай,
улыбнись,
милорд,
давай,
спой.
Lalalalalala
lalalalalala
lalalalalala
lLalalalaalalaalalalalalala
Ляляляляля
ляляляляля
ляляляляля
ляляляляляляляляляля
Dans
milord!
lalalalaalala
lalalalaalalaLaalalalalala
Танцуй,
милорд!
ляляляляля
ляляляляля
ляляляляля
Bravo
milord!
lalalalaalala
lalalalaalalaala
lalalalala
Браво,
милорд!
ляляляляля
ляляляляля
ляляляляля
Goed
zo
milord!
lalalalaalala
lalalalaalala
Lalalalalala
Хорошо,
милорд!
ляляляляля
ляляляляля
ляляляляля
Lalalajamtadaa
lalalalaalala
lalalalaalalalalalalalalaaaaarr
Ляляямтада
ляляляляля
ляляляляляляляляляляааарр
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.