Cortaz Patas - Destino - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cortaz Patas - Destino




Destino
Destiny
(Que atrapa los sentimientos, ya)
(That traps feelings, yeah)
Prometo no volver alejarme de esto
I promise not to walk away from this again
Me llama de lejos y no me deja no
It calls me from afar and it won't let me go
Es una fragancia que atrapa los sentimientos
It's a fragrance that traps feelings
Y todavía me tiene envuelto
And still has me wrapped up
Prometo no volver alejarme de esto
I promise not to walk away from this again
Me llama de lejos y no me deja no
It calls me from afar and it won't let me go
Es una fragancia que atrapa los sentimientos
It's a fragrance that traps feelings
Y todavía me tiene envuelto
And still has me wrapped up
Llego como sorpresa
I arrive as a surprise
Lo qué pasa es que me encuentro de vuelta
What happens is that I find myself back
Han pasado los años la pulenta
The years have passed, the pulenta
De lo bueno de lo malo todo lo que me ha pasado saque la moraleja
From the good, from the bad, everything that has happened to me, I learned my lesson
Por eso con agrado
That's why with pleasure
Tomamos la propuesta
We take the proposal
Me regalaron la chance
They gave me the chance
Y no pienso perderla
And I don't intend to lose it
Despertaron llamaron a la bestia
They woke up, they called the beast
Que se encontraba sentada
That was sitting
Descansando encerrado en las tinieblas
Resting locked up in the darkness
Así que tenga cuidado
So be careful
Para que le quede claro mi hermano
So that my brother is clear
Mira que nosotros vamos
Look we're going
Con las cartas en la mano
With the cards in hand
Esperando ser del agrado
Hoping to be liked
Sonar en varios condados
Sound in several counties
Que con descaro me paro
That shamelessly I stand
En el escenarios y le damo
On stage and we give it to them
Directamente de chile
Straight from Chile
Represento santiago
I represent Santiago
Ahora camino entre barrios
Now I walk between neighborhoods
De suelos californianos
From Californian soil
Otro fulano inspirado
Another inspired dude
Que ha dominado
That has mastered
Este vocablo de hispanos
This Hispanic word
Aquí me encuentro parado
Here I am standing
Entero zarpado entonado
Whole sharp tuned
Con algo muy diferente
With something very different
A lo qué ya han escuchado
What you've already heard
Querían sacar el fallo
They wanted to get the ruling
Pero nunca lo lograron
But they never succeeded
Estaban equivocado
They were wrong
Ahogados en ese barro
Drowned in that mud
Por la familia me paro
I stand for family
Sin máscaras con mis manos
Unmasked with my hands
Haría lo necesario
I would do whatever it takes
Creando rap para el barrio
Creating rap for the hood
La costa oeste matamo
The West Coast we kill
Digo lo que me ha pasado
I say what happened to me
Todo tengo muy claro
I'm very clear on everything
Maldita verdad
Damn truth
A veces suena altanera
Sometimes it sounds arrogant
Aun que no lo quieras
Even if you don't want it
Lo interpretan como quieran
They interpret it however they want
Si se lo toman mal
If they take it the wrong way
Ese ya no es mi tema
That's not my thing anymore
Estoy devuelta en la escena
I'm back on the scene
Corre y dile a los démas
Run and tell the others
Maldita verdad
Damn truth
A veces suena altanera
Sometimes it sounds arrogant
Aun que no lo quieras
Even if you don't want it
Lo interpretan como quieran
They interpret it however they want
Si se lo toman mal
If they take it the wrong way
Ese ya no es mi tema
That's not my thing anymore
Estoy devuelta en la escena
I'm back on the scene
Corre y dile a los démas
Run and tell the others
Esto me llama de nuevo
This calls me back
Pensaba que me alejaba sin frenos
I thought I was walking away without brakes
Pero he vuelto
But I'm back
Para poder quedarme en los primeros
To be able to stay in the first
Dar en mi desempeño
Give in my performance
Todo esto que enseño
All this that I teach
Que le suene parecido no lo creo Es enserio
That it sounds similar, I don't think so, seriously
Se que sigues disfrutando del vuelo
I know you're still enjoying the flight
Partimos desde cero porque yo no llevo
We start from scratch because I don't wear
Hielo en mi cuello Solo cargo deseos
Ice on my neck I only carry wishes
Dando siempre lo mejor que podemos
Always giving the best we can
Y me esmero
And I strive
Asi lo hacemos en mi clero
This is how we do it in my clergy
Déjate de juegos de esos vaquero
Stop playing those cowboy games
Me están hablándo enserio
They are talking to me seriously
Aunque nos miren feo no tenemos miedo
Although they look at us ugly, we are not afraid
Por que hemos vuelto al ruedo
Because we're back in the ring
Hoy me siento inspirado derrumbándo egos
Today I feel inspired tearing down egos
De muchos que nos dijeron
Of many who told us
Donde salieron estos perros soportarlos
Where did these dogs come from? I can't stand them
No puedo
I can't
Soy un rapero chileno
I am a Chilean rapper
Directamente del ghetto
Straight out of the ghetto
Pero soy un caballero
But I'm a gentleman
Que anda en busca de dinero
Who's looking for money
Pero primero mi familia
But first my family
Lo segundo y tercero
Second and third
Se que muchos no creyeron
I know many did not believe
Volver a verme en el juego
See me back in the game
Se quemarán con el fuego
They will burn with fire
Voy escupiéndo veneno
I'm spitting venom
Sigo buscando mi sueño
I'm still chasing my dream
Con mi estilo callejero
With my street style
Por todos los que no pudieron
For all those who couldn't
Voy a ponerle weno
I'm going to put it good
Piden que pare no puedo
They ask me to stop I can't
Soy un guerrero
I am a warrior
Prometo no volver alejarme de esto
I promise not to walk away from this again
Me llama de lejos y no me deja no
It calls me from afar and it won't let me go
Es una fragancia que atrapa los sentimientos
It's a fragrance that traps feelings
Y todavía me tiene envuelto
And still has me wrapped up
Prometo no volver alejarme de esto
I promise not to walk away from this again
Me llama de lejos y no me deja no
It calls me from afar and it won't let me go
Es una fragancia que atrapa los sentimientos
It's a fragrance that traps feelings
Y todavía me tiene envuelto
And still has me wrapped up
Maldita verdad
Damn truth
A veces suena altanera
Sometimes it sounds arrogant
Aun que no lo quieras
Even if you don't want it
Lo interpretan como quieran
They interpret it however they want
Si se lo toman mal
If they take it the wrong way
Ese ya no es mi tema
That's not my thing anymore
Estoy devuelta en la escena
I'm back on the scene
Corre y dile a los démas
Run and tell the others
Maldita verdad
Damn truth
A veces suena altanera
Sometimes it sounds arrogant
Aun que no lo quieras
Even if you don't want it
Lo interpretan como quieran
They interpret it however they want
Si se lo toman mal
If they take it the wrong way
Ese ya no es mi tema
That's not my thing anymore
Estoy devuelta en la escena
I'm back on the scene
Corre y dile a los démas
Run and tell the others





Writer(s): Cristopher Guerrero Garrido


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.