Paroles et traduction Cortesiadacasa - Vilão Particular
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vilão Particular
My Personal Villain
Vendo
nossas
fotos
e
Looking
at
our
photos
and
Vendo
como
a
gente
era
bem
feliz
Seeing
how
happy
we
used
to
be
Que
você
me
faz
falta
na
minha
cama
That
I
miss
you
in
my
bed
Com
a
minha
roupa
e
eu
não
sei
mais
sorrir
Wearing
my
clothes
and
I
don't
know
how
to
smile
anymore
Mas
não
é
a
mesma
coisa
que
você
do
lado
But
it's
not
the
same
as
having
you
by
my
side
Vou
mais
além
I'll
go
further
É
bem
clichê,
mas
tá
faltando
alguém
até
pra
dar
uns
tragos
It's
very
cliché,
but
I'm
missing
someone
even
to
have
a
few
drinks
with
Quando
você
me
beija
me
sinto
à
vontade
When
you
kiss
me,
I
feel
at
ease
Tipo
uma
sexta-feira
Like
a
Friday
O
calor
do
seu
braço
é
leve
The
warmth
of
your
arm
is
light
Como
fosse
areia
As
if
it
were
sand
Você
me
deixa
de
um
jeitinho
que
ninguém
deixa
You
leave
me
in
a
way
that
no
one
else
does
Que
ninguém
deixa
That
no
one
else
does
Quando
você
me
beija
me
sinto
à
vontade
When
you
kiss
me,
I
feel
at
ease
Tipo
uma
sexta-feira
Like
a
Friday
O
calor
do
seu
braço
é
leve
The
warmth
of
your
arm
is
light
Como
fosse
areia
As
if
it
were
sand
Você
me
deixa
de
um
jeitinho
que
ninguém
deixa
You
leave
me
in
a
way
that
no
one
else
does
Que
ninguém
deixa
That
no
one
else
does
Quero
com
você
ser
mais
feliz
I
want
to
be
happier
with
you
Um
sentimento
que
responda
ao
coração
o
que
ele
pergunta
A
feeling
that
answers
the
heart
what
it
asks
Será
que
é
amor
ou
será
ilusão?
Is
it
love
or
is
it
illusion?
Só
sei
que
fez
mó
falta
hoje
aqui
no
meu
colchão
I
just
know
that
I
really
missed
you
today
in
my
mattress
Eu
vou
lá
I'm
going
there
O
quanto
você
faz
parte
de
mim
e
eu
de
você
How
much
you
are
a
part
of
me
and
I
of
you
Sem
pensar
Without
thinking
Se
tudo
que
passamos
acabou
ou
não
If
everything
we
went
through
is
over
or
not
Cigarro
apaga,
o
café
esfria
The
cigarette
goes
out,
the
coffee
gets
cold
O
amor
acaba
ontem
meio-dia
Love
ends
yesterday
at
noon
E
nunca
mais
o
meu
cinema
com
você
And
never
again
my
movie
with
you
Sou
Charles
Chaplin
I'm
Charles
Chaplin
Meu
rock
bobo
é
um
flow
de
Led
Zeppelin
My
silly
rock
is
a
Led
Zeppelin
flow
Cê
pode
ser
minha
Janis
Joplin
You
can
be
my
Janis
Joplin
Eu
nunca
mais
te
digo
que
sou
Rap
King
I'll
never
tell
you
I'm
Rap
King
again
Saca
só
meu
swing
da
Zona
Norte
Check
out
my
North
Zone
swing
Eu
e
tu
no
baile,
ela
me
prefere
soltin′
Me
and
you
at
the
dance,
she
prefers
me
loose
Agradeço
a
Deus
por
ter
te
feito,
eu
sou
um
cara
de
sorte
I
thank
God
for
making
you,
I'm
a
lucky
guy
Desculpa
se
a
minha
fama
bagunçou
teu
mundo
todin'
Sorry
if
my
fame
messed
up
your
whole
world
Gosto
quando
você
me
olha
tirando
o
short
I
like
it
when
you
look
at
me
taking
off
my
shorts
Então
vem
cá,
te
ensino
um
outro
jeito
de
me
amar
So
come
here,
I'll
teach
you
another
way
to
love
me
Quero
com
você
ser
mais
feliz
I
want
to
be
happier
with
you
Um
sentimento
que
responda
ao
coração
o
que
ele
pergunta
A
feeling
that
answers
the
heart
what
it
asks
Será
que
é
amor
ou
será
ilusão?
Is
it
love
or
is
it
illusion?
Só
sei
que
fez
mó
falta
hoje
aqui
no
meu
colchão
I
just
know
that
I
really
missed
you
today
in
my
mattress
Eu
vou
lá
I'm
going
there
O
quanto
você
faz
parte
de
mim
e
eu
de
você
How
much
you
are
a
part
of
me
and
I
of
you
Sem
pensar
Without
thinking
Se
tudo
que
passamos
acabou
ou
não
If
everything
we
went
through
is
over
or
not
Quando
você
me
beija
me
sinto
à
vontade
When
you
kiss
me,
I
feel
at
ease
Tipo
uma
sexta-feira
Like
a
Friday
O
calor
do
seu
braço
é
leve
The
warmth
of
your
arm
is
light
Como
fosse
areia
As
if
it
were
sand
Você
me
deixa
de
um
jeitinho
que
ninguém
deixa
You
leave
me
in
a
way
that
no
one
else
does
Que
ninguém
deixa
That
no
one
else
does
Quando
você
me
beija
me
sinto
à
vontade
When
you
kiss
me,
I
feel
at
ease
Tipo
uma
sexta-feira
Like
a
Friday
O
calor
do
seu
braço
é
leve
The
warmth
of
your
arm
is
light
Como
fosse
areia
As
if
it
were
sand
Você
me
deixa
de
um
jeitinho
que
ninguém
deixa
You
leave
me
in
a
way
that
no
one
else
does
Que
ninguém
deixa
That
no
one
else
does
Cortesia
Da
Casa,
Sorriso
Maroto
Courtesy
of
the
House,
Maroto
Smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geizon Carlos Da Cruz Fernandes, Sheik, Tangi, Neobeats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.