Cortesiadacasa - Guerreiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cortesiadacasa - Guerreiro




Guerreiro
Warrior
Guerreiro, a noite espera a sua luz
Warrior, the night awaits your light
Todas evidências contra nós
All evidence against us
Todas evidências contra nós
All evidence against us
Guerreiro, a noite espera a sua luz
Warrior, the night awaits your light
Todas evidências contra nós
All evidence against us
Todas evidências contra nós
All evidence against us
fora o tempo corre, ou te aprisiona ou te direciona
Out there, time runs, either imprisons you or directs you
Me diz o que daqui te impressiona
Tell me what impresses you here
Ter a mina mais nave ou ir na festa mais louca
To have the best girl or go to the craziest party
Não passar vontade, comprar um guarda-roupa
Don't pass up the will, buy a wardrobe
E é poucas, meus truta, errando a minha volta
And it's few, my friends, making mistakes around me
Eu partilhei da culpa, conquista e revolta
I've already shared the blame, conquest, and revolt
Alcança ou assista o avanço da tropa
Reach or watch the advance of the troops
Eu vi em poucos anos o quanto que isso me importa (Sim, importa)
I saw in a few years how much this matters to me (Yes, it matters)
Escorregando em um passado de escolhas erradas
Slipping into a past of wrong choices
Minhas folhas rasgadas compondo as escadas
My torn leaves making up the stairs
Disponha-se a quem sonha e traça linhas sagradas
Make yourself available to those who dream and trace sacred lines
Eu vim das estradas, não vou de mãos atadas
I came from the roads, I won't go with my hands tied
Cada um com seu cada
Each one with their each
Me encargo por fluência, faço a minha condição
I take charge by fluency, I make my condition
Minha sede não é do vinho, minha fome não é do pão
My thirst is not for wine, my hunger is not for bread
Ter paz é utopia se eu não for uma solução
Peace is a utopia if I am not a solution
Eu entendo a vastidão, a falta e o excesso sem cooperação
I understand the vastness, the lack and the excess without cooperation
Libertação, entende que aqui tudo tem um preço
Liberation, understand that everything here has a price
Dispenso a sombra de questionamento, e quando penso
I dispense with the shadow of questioning, and when I think
Cada noite uma mina, e em cada mina um recomeço
Every night a girl, and in every girl a new beginning
Fui abençoado demais nessa vida e reconheço
I've been blessed too much in this life and I recognize it
Aí, e agradeço tru
Yeah, and I thank you bro
Guerreiro, a noite espera a sua luz
Warrior, the night awaits your light
Todas evidências contra nós
All evidence against us
Todas evidências contra nós
All evidence against us
Guerreiro, a noite espera a sua luz
Warrior, the night awaits your light
Todas evidências contra nós
All evidence against us
Todas evidências contra nós
All evidence against us
A meia noite nas escuras
At midnight in the dark
Lembro da minha mãe ficando puta
I remember my mother getting pissed off
Quando eu peguei minha mala e fui pra luta
When I took my bag and went to fight
Meu sonho é minha conduta, desfruta
My dream is my conduct, enjoy
Guardando na minha mente tudo aquilo que eu sempre sonhava
Keeping in my mind everything I always dreamed of
E ainda sonho
And I still dream
Minha mente disse não e o coração sim
My mind said no and my heart said yes
A casa disse não e o coração vai
The house said no and the heart goes
As vezes sou culpado por acreditar demais
Sometimes I'm guilty of believing too much
Mas to aqui te mostrando como é que faz
But I'm here showing you how it's done
agradeço a quem teve percepção
I just thank those who had the perception
E a quem merece, receba toda a gratidão
And to those who deserve it, receive all the gratitude
Um guerreiro que ultrapassa desafios
A warrior who overcomes challenges
Nunca perde a esperança e segue firme no caminho
Never loses hope and keeps going strong
agradeço a quem teve percepção
I just thank those who had the perception
E a quem merece, receba toda a minha oração
And to those who deserve it, receive all my prayer
Que Deus me guie sempre pro caminho certo
May God always guide me to the right path
E aqueles que me protegem sempre estejam aqui por perto
And may those who protect me always be here by my side
Hoje eu acordei com esse tempo cinza
Today I woke up with this gray weather
Com o aroma da noite ainda na minha camisa
With the aroma of the night still on my shirt
Parei pra relembrar o que havia se passado
I stopped to remember what had happened
Nessa vida eu erro e pago nos acertos e fracassos
In this life I make mistakes and pay in successes and failures
Lembro o que eu passei pra chegar até aqui
I remember what I went through to get here
Nas noites que eu virei, dos amores que perdi
The nights I turned, the loves I lost
O inicio da minha firma, a primeira guia escrita
The beginning of my company, the first written guide
Passando dificuldades por viver essa correria
Going through difficulties to live this rush
Mas sei que vai vingar, meu santo se mantém de e vai me exaltar
But I know it will pay off, my saint stands and will exalt me
Canalizando as forças que vem do meu orixá
Channeling the forces that come from my orisha
A recompensa de um homem é fazer o trabalho vingar
A man's reward is to make his work pay off
Guerreiro, a noite espera a sua luz
Warrior, the night awaits your light
Todas evidências contra nós
All evidence against us
Todas evidências contra nós
All evidence against us
Guerreiro, a noite espera a sua luz
Warrior, the night awaits your light
Todas evidências contra nós
All evidence against us
Todas evidências contra nós
All evidence against us





Writer(s): Neo Beats, Philipe Tangi, Renato Sheik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.