Paroles et traduction Cortesiadacasa - Inevitável
Philipe
Tangi]
[Verse
1:
Philipe
Tangi]
Pra
mim
tá
tudo
bem,
tudo
bem
I'm
alright,
everything's
fine
Se
você
tá
aqui,
tá
tudo
bem,
tudo
bem
If
you're
here,
everything's
fine
Se
o
mundo
for
nosso,
tudo
bem,
tudo
bem
If
the
world
is
ours,
everything's
fine
Se
você
tá
aqui,
tá
tudo
bem,
tudo
bem,
yeah,
yeah
If
you're
here,
everything's
fine,
yeah,
yeah
Explosão
sensacional
quando
acontece
Sensational
explosion
when
it
happens
Perco
a
postura
total
quando
ela
desce
I
lose
my
posture
when
she
comes
down
Um
veneno
mais
fatal
do
que
uma
peste
A
poison
more
powerful
than
a
plague
Seu
corpo
escultural,
maravilha
sete
Her
sculptural
body,
a
seventh
wonder
Desce,
desce,
desce
na
moral,
com
o
bumbum
remexe
Get
down,
get
down,
get
down,
yeah,
with
your
butt
wiggle
Mexe,
mexe,
mexe
na
moral
pra
virar
uma
track
Get
down,
get
down,
get
down,
yeah,
to
make
it
a
track
Pede,
pede,
pede
pra
voltar
que
o
pretinho
investe
Get
down,
get
down,
get
down,
yeah,
for
this
black
man
to
invest
Que
o
pretinho
investe,
que
o
pretinho
investe
For
this
black
man
to
invest,
for
this
black
man
to
invest
Desce,
desce,
desce
na
moral,
com
o
bumbum
remexe
Get
down,
get
down,
get
down,
yeah,
with
your
butt
wiggle
Mexe,
mexe,
mexe
na
moral
pra
virar
uma
track
Get
down,
get
down,
get
down,
yeah,
to
make
it
a
track
Pede,
pede,
pede
pra
voltar
que
o
pretinho
investe
Get
down,
get
down,
get
down,
yeah,
for
this
black
man
to
invest
Que
o
pretinho
investe,
que
o
pretinho
investe
For
this
black
man
to
invest,
for
this
black
man
to
invest
Passa,
passa
do
meu
lado
que
o
fogo
já
sobe
e
vira
um
negócio
Move
past
me
and
the
heat
will
already
rise
and
turn
into
something
Não
posso
ficar
muito
tempo,
mas
posso
parar
o
relógio
I
can't
stay
long,
but
I
can
stop
the
clock
Passa,
passa
do
meu
lado
que
o
fogo
já
sobe
e
vira
um
negócio
Move
past
me
and
the
heat
will
already
rise
and
turn
into
something
Não
posso
ficar
muito
tempo,
mas
posso
parar
o
relógio
I
can't
stay
long,
but
I
can
stop
the
clock
Desce,
desce,
desce
na
moral,
com
o
bumbum
remexe
Get
down,
get
down,
get
down,
yeah,
with
your
butt
wiggle
Mexe,
mexe,
mexe
na
moral
pra
virar
uma
track
Get
down,
get
down,
get
down,
yeah,
to
make
it
a
track
Pede,
pede,
pede
pra
voltar
que
o
pretinho
investe
Get
down,
get
down,
get
down,
yeah,
for
this
black
man
to
invest
Que
o
pretinho
investe,
que
o
pretinho
investe
For
this
black
man
to
invest,
for
this
black
man
to
invest
Aquele
ritmo
que
toca,
tu
sabe,
querida,
que
a
vibe
não
para
The
rhythm
that
plays,
you
know,
honey,
the
vibe
doesn't
stop
Whisky
gelado
num
copo,
neblina
de
fumaça
Ice
whiskey
in
a
glass,
smoky
haze
Isso
é
sobrenatural
quando
acontece
It's
supernatural
when
it
happens
O
tesão
é
inevitável,
a
gente
se
merece
The
sex
is
unstoppable,
we
deserve
it
Olha
a
forma
que
ela
joga
na
cara,
d'aonde
vem
essa
mina?
Look
at
how
she
flaunts
it,
where
does
this
girl
come
from?
Nessa
novela
eu
sou
o
fósforo,
ela
a
gasolina
In
this
drama,
I'm
the
match,
she's
the
gasoline
Se
entrega
de
uma
forma,
sabe
ser
ousada
She
surrenders
in
a
way,
she
knows
how
to
be
daring
E
se
joga
de
uma
maneira,
ela
nunca
para
And
she
goes
for
it
in
a
way,
she
never
stops
Sei
que
teu
corpo
é
meu
corpo,
eu
permito
I
know
that
your
body
is
my
body,
I
allow
it
Que
hoje
eu
me
entregue
a
ti
e
mais
ninguém
For
today
I
give
myself
to
you
and
no
one
else
(E
ela
desce,
desce,
desce)
a
mais
ninguém
(And
she
comes
down,
comes
down,
comes
down)
to
no
one
else
(E
ela
desce,
desce,
desce)
yeah,
yeah,
yeah
(And
she
comes
down,
comes
down,
comes
down)
yeah,
yeah,
yeah
Temos
um
futuro
imenso,
não
perco
meu
tempo
We
have
an
immense
future,
I'm
not
wasting
my
time
Pois
igual
você
não
tem
'Cause
there's
no
one
like
you
(E
ela
desce,
desce,
desce)
não
tem
(And
she
comes
down,
comes
down,
comes
down)
there's
no
one
like
you
(E
ela
desce,
desce,
desce)
yeah,
yeah,
yeah
(And
she
comes
down,
comes
down,
comes
down)
yeah,
yeah,
yeah
Passa,
passa
do
meu
lado
que
o
fogo
já
sobe
e
vira
um
negócio
Move
past
me
and
the
heat
will
already
rise
and
turn
into
something
Não
posso
ficar
muito
tempo,
mas
posso
parar
o
relógio
I
can't
stay
long,
but
I
can
stop
the
clock
Passa,
passa
do
meu
lado
que
o
fogo
já
sobe
e
vira
um
negócio
Move
past
me
and
the
heat
will
already
rise
and
turn
into
something
Não
posso
ficar
muito
tempo,
mas
posso
parar
o
relógio
I
can't
stay
long,
but
I
can
stop
the
clock
Me
fala,
cê
tá
onde,
onde?
Tell
me,
where
are
you,
where?
Sua
cidade
é
muito
longe,
longe?
Is
your
city
very
far
away?
Mas
tá
tudo
bem
(tudo
bem)
But
everything's
fine
(everything's
fine)
Mas
tá
tudo
bem
(tudo
bem)
But
everything's
fine
(everything's
fine)
Talvez
possa
voltar
na
semana
que
vem
Maybe
I
can
come
back
next
week
Pra
te
ver
rebolar
e
te
ter
também
To
see
you
dance
and
have
you
too
Tem
meu
telefone,
cê
só
tem
que
me
ligar
You
have
my
number,
you
just
have
to
call
me
A
saudade
é
foda,
mas
só
tem
que
me
ligar
Missing
you
sucks,
but
you
just
have
to
call
me
Pra
te
encontrar
outra
vez,
te
fazer
my
lover
(lover)
To
meet
you
again,
to
make
you
my
lover
(lover)
My
lover
(lover)
My
lover
(lover)
Posso
voltar
para
te
ver?
Sei
que
tu
tá
afim
também
Can
I
come
back
to
see
you?
I
know
you're
feeling
it
too
Só
queria
parar
o
tempo
pra
ter
mais
tempo
para
você
I
wish
I
could
stop
time
to
have
more
time
for
you
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Só
queria
parar
o
tempo
pra
ter
mais
tempo
para
você
I
wish
I
could
stop
time
to
have
more
time
for
you
Me
fala,
cê
tá
onde,
onde?
Tell
me,
where
are
you,
where?
Sua
cidade
é
muito
longe,
longe?
Is
your
city
very
far
away?
Mas
tá
tudo
bem
But
everything's
fine
Mas
tá
tudo
bem
But
everything's
fine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marcio Felipe Barroso Nascimento, Alvaro Renato Da Silva Costa, Alessandro Soares Portugal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.