Cortesiadacasa - Mercenarias - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cortesiadacasa - Mercenarias




Mercenarias
Female Mercenaries
Na contenção da área quem comanda é meus irmãos
In the containment of the area, my brothers are in charge
As rimas no calibre, as minas tão pro crime
The rhymes in the caliber, the girls are for the crime
Nada sai do campo de visão, colecionando mercenárias
Nothing gets out of the field of vision, collecting female mercenaries
Pra verme é sem arrego, não atravessa o enredo
There's no way for the worm, it doesn't go through the plot
Elas sempre voltam quando o assunto é dinheiro
They always come back when it's about money
Meus manos que se foram me abençoam do céu
My bros who are gone bless me from heaven
As vadias que se foram queriam o papel
The whores who left just wanted the money
A minha meta é nas alturas, linha no carretel
My goal is in the heights, a line on the reel
Miséria e luxo tudo junto, tão no mesmo tonel
Misery and luxury all together, in the same barrel
Elas querem ter o que quiser
They want to have whatever they want
Mas pra ter o que quiser, tem que fazer valer
But to have whatever you want, you have to make it worth it
Quem comigo sabe que o clima não é lazer
Those who are with me know that the climate is not just leisure
Enquanto uns querem brincar eu quero obter
While some want to play, I just want to obtain
Sem saber o que vai acontecer
Without knowing what will happen
A pista é imprevisível, irmão
The track is unpredictable, my man
Pra estar vivo tem que ter o proceder
To stay alive you have to have the procedure
É a coligação da área
It's the area coalition
Yay, dinheiro é rotativo, o veneno é vendido
Yay, money is rotating, the poison is sold
O futuro é imprevisível, minha banca é o terror
The future is unpredictable, my bank is terror
Elas gostam do perigo, a maldade é invisível
They like danger, evil is invisible
Minha área pesada, comigo pro que for
My area is heavy, it's with me for whatever
Não roubo, não tráfico
I don't steal, I don't traffic
Faço rap, escrevo livro
I rap, I write books
Com as leis tive conflito, tem mais cinco no tambor
With the laws I had conflict, there are five more in the drum
Pilantra vai na mala, vejo vários ir de bala
Scoundrel goes in the trunk, I see several go by bullet
A família na batalha sempre a todo vapor
The family in the battle always at full speed
Na contenção da área quem comanda é meus irmãos
In the containment of the area, my brothers are in charge
As rimas no calibre, as minas tão pro crime
The rhymes in the caliber, the girls are for the crime
Nada sai do campo de visão, colecionando mercenárias
Nothing gets out of the field of vision, collecting female mercenaries
Pra verme é sem arrego, não atravessa o enredo
There's no way for the worm, it doesn't go through the plot
Elas sempre voltam quando o assunto é dinheiro
They always come back when it's about money
Vivemos num mundo onde o caçador virou caça
We live in a world where the hunter has become the prey
Onde os fracos não tem vez e pede passa
Where the weak have no place and ask for passage
O mais remunerado sempre na frente da raça
The highest paid always in front of the race
Mas meu bonde ligeiro, é claro, se tentar se arrasa
But my gang is fast, of course, if you try, it'll be devastated
Onde todas as vadias querem perto dos loucos
Where all the whores want to be close to the lunatics
Achando que maneiro mas faz parte do jogo
Thinking it's cool but just part of the game
Se entrar no jogo vai ter que se virar
If you enter the game you will have to turn around
Pras vadias não vai ter condição
There will be no way for the whores
Acha que bem mas nem notou
You think you're fine but you didn't even notice
Que a vida que levamos é assim
That the life we lead is like this
Um gole, um trago, um beat by Neo Beats
A sip, a drag, a beat by Neo Beats
Uma folha em branco, um lápis pra fazer mais um hit
A blank sheet of paper, a pencil to make another hit
Na contenção da área quem comanda é meus irmãos
In the containment of the area, my brothers are in charge
As rimas no calibre, as minas tão pro crime
The rhymes in the caliber, the girls are for the crime
Nada sai do campo de visão, colecionando mercenárias
Nothing gets out of the field of vision, collecting female mercenaries
Pra verme é sem arrego, não atravessa o enredo
There's no way for the worm, it doesn't go through the plot
Elas sempre voltam quando o assunto é dinheiro
They always come back when it's about money





Writer(s): Neo Beats, Philipe Tangi, Renato Sheik


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.