Paroles et traduction Cortex - La rue
Qu'est-ce
qu'il
y
a
ce
matin
dans
la
rue?
Что
там
сегодня
утром
на
улице?
Une
impression
que
rien
ne
va
plus
Ощущение,
что
всё
пошло
прахом.
Les
gens
n'ont
rien
à
faire
Людям
нечем
заняться,
Ils
sont
libres
comme
l'air
Они
свободны,
как
воздух,
Ils
se
jettent
des
regards
éperdus
И
бросают
друг
на
друга
растерянные
взгляды.
Elle
est
comme
je
n'l'avais
jamais
vue
Она
будто
не
та,
что
прежде.
Je
suis
nue
et
je
marche
sans
but
Я
обнажена,
и
бреду
без
цели,
Et
mes
os
sont
en
papier
Мои
кости
хрупки,
словно
бумага.
L'herbe
pousse
sur
les
pavés
Трава
пробивается
сквозь
мостовую,
L'air
est
plein
de
parfums
inconnus
А
воздух
наполнен
незнакомыми
ароматами.
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day,
fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day
Фа-фа-ла-ба-фа-фа-фа-дэй,
фа-фа-ла-ба-фа-фа-фа-дэй
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day,
fa-fa-ba-la-ba
Фа-фа-ла-ба-фа-фа-фа-дэй,
фа-фа-ба-ла-ба
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day,
fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day
Фа-фа-ла-ба-фа-фа-фа-дэй,
фа-фа-ла-ба-фа-фа-фа-дэй
Fa-fa-la-ba-fa-fa-fa-day,
fa-fa-ba-la-ba
Фа-фа-ла-ба-фа-фа-фа-дэй,
фа-фа-ба-ла-ба
Depuis
demain
Со
дня
завтрашнего
Jusqu'à
hier,
partout,
toujours,
que
l'amour
До
вчерашнего,
повсюду,
всегда
- только
любовь.
Ivre
de
vie
Пьяная
жизнью,
Je
m'envole
et
je
crie,
crie
Я
взлетаю
и
кричу,
кричу...
Ce
bruit
sourd
qui
monte
de
la
rue
Этот
глухой
шум,
что
поднимается
с
улицы,
Cette
rumeur
de
la
foule
qui
remue
Гомон
снующей
толпы...
Elle
me
presse,
me
soulève
Он
сдавливает
меня,
поднимает,
Elle
me
tire
de
mes
rêves
Вытаскивает
из
моих
грёз,
Me
ramène
à
la
réalité
Возвращает
к
реальности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alain Mion, Alain Gandolfi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.