Cortés - Mattinata - traduction des paroles en allemand

Mattinata - Cortéstraduction en allemand




Mattinata
Morgenstimmung
L'aurora di bianco vestita
Die Morgenröte, weiß gekleidet,
Già l'uscio dischiude al gran sol
öffnet schon die Tür zur großen Sonne.
Di già con le rosee sue dita
Schon mit ihren rosigen Fingern
Carezza di fiori lo stuol
streichelt sie die Blumenschar.
Commosso dal fremito arcano
Bewegt vom geheimnisvollen Schauer
Intorno il creato già par
scheint schon die ganze Schöpfung.
E tu non ti desti, ed invano
Und du erwachst nicht, und vergebens
Mi sto qui dolente a cantar
stehe ich hier und singe klagend.
Metti anche tu la veste bianca
Leg auch du das weiße Kleid an
E schiudi l'uscio al tuo cantor
und öffne die Tür deinem Sänger.
Ove non sei la luce manca
Wo du nicht bist, fehlt das Licht,
Ove tu sei nasce l'amor
wo du bist, entsteht die Liebe.
L'aurora di bianco vestita
Die Morgenröte, weiß gekleidet,
Già l'uscio dischiude al gran sol
öffnet schon die Tür zur großen Sonne.
Di già con le rosee sue dita
Schon mit ihren rosigen Fingern
Carezza di fiori lo stuol
streichelt sie die Blumenschar.
Commosso dal fremito arcano
Bewegt vom geheimnisvollen Schauer
Intorno il creato già par
scheint schon die ganze Schöpfung.
E tu non ti desti, ed invano
Und du erwachst nicht, und vergebens
Mi sto qui dolente a cantar
stehe ich hier und singe klagend.
Metti anche tu la veste bianca
Leg auch du das weiße Kleid an
E schiudi l'uscio al tuo cantor
und öffne die Tür deinem Sänger.
Ove non sei la luce manca
Wo du nicht bist, fehlt das Licht,
Ove tu sei
wo du bist,
Ove tu sei nasce l'amor
wo du bist, entsteht die Liebe.





Writer(s): Leoncavallo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.