Coruja Bc1, Dj Willian, Kamau & Dj Will - Pra Ver Se Flui - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coruja Bc1, Dj Willian, Kamau & Dj Will - Pra Ver Se Flui




Pra Ver Se Flui
To See If It Flows
(Aqui e agora)
(Here and now)
(Nada pode impedi-lo)
(Nothing can stop him)
Desbravo novas terras sim, em busca de sabedoria
I explore new lands, yes, in search of wisdom
Nunca na dúvida e sim na certeza de que eu conseguiria
Never in doubt, but in the certainty that I would succeed
Jamais ter arrogância e sim humildade pra entender
Never arrogance, but humility to understand
Que se trata das certeza das coisas que não se
That faith is about the certainty of things unseen
Coração é o ponteiro da minha bússola, aponta meu caminho
My heart is the pointer of my compass, it points my way
Deus é o escudo que me protege, igual monge, um pergaminho
God is the shield that protects me, like a monk, a parchment
No caminho escutei coisas pra refletir
On the way I heard things to reflect on
Conselhos bons guardei comigo, os perverso nem sucumbi
Good advice I kept with me, the perverse I did not succumb to
Saí do lugar não pra esquecer que ali na essência consiste
I left the place not to forget that there in essence lies
Em se mostrar outros lugares que aquele lugar existe
In showing other places that that place exists
Não existe opção mais fácil pros fracos que não resiste
There is no easier option for the weak who cannot resist
fazer o inimigo beijar lona é opção daquele que insiste
To make the enemy kiss the canvas is the option of the one who insists
Pra ta firmão corações do meus contribui
To be firm, hearts of mine have already contributed
Confianças depositadas e ações é o que retribui
Trust deposited and actions are what I give back
Minha mente se mantém livre e assim facilmente me instrui
My mind remains free and thus easily instructs me
Covardia não atrai conquista, então pra ver se flui...
Cowardice does not attract conquest, so to see if it flows...
Pra ver se vai (Vamo!), mas se vai mano
To see if it goes (Come on!), but see if it goes, babe
A vida é mais que os planos que a gente faz
Life is more than the plans we make
Se não me ver por aqui, não to ausente
If you don't see me around, I'm not absent
É que (Fui pra ver se flui, se der espero na frente)
It's just that (I went to see if it flows, if it does, I'll wait up ahead)
Pus na balança meu conforto e meu progresso
I weighed my comfort and my progress
Ajeitei a bagagem pra não carregar excesso
I packed my bags so as not to carry excess
Tem coisa que se perde no processo de mudança
There are things that are lost in the process of change
É melhor ter mais esperança do que arrastar retrocesso
It is better to have more hope than to drag setbacks
Lugar comum cria raízes mas não gera frutos
Common place creates roots but does not bear fruit
E eu vivo de colher, então tive que escolher
And I live to harvest, so I had to choose
O que faz mais sentido, não retorno em prazo curto
What makes more sense, I don't return in the short term
muito pra fazer, então tive que correr
There's a lot to do, so I had to run
Se perguntar "Pra onde?", vou dizer "Por aí"
If you ask "Where to?", I'll say "Around"
Na certeza de que uma parte fica quando eu partir
In the certainty that a part remains when I leave
Não tenho o dom de prever, mas se eu preciso prover
I don't have the gift of foresight, but if I need to provide
Meu dever é mais crer que duvidar do porvir
My duty is to believe more than to doubt the future
Levo fé, deixo amor, prometo não me perder
I take faith, I leave love, I promise not to lose myself
O meu lugar é aqui, mas eu preciso saber
My place is here, but I need to know
O que o mundo quer me contar e nas voltas que o mundo
What the world wants to tell me and in the turns that the world takes
A gente vai se encontrar e vocês vão me entender
We will meet and you will understand me
Então fui
So I went
(Aí Curuja é sua vez)
(Hey Curuja it's your turn)
(O caminho é estreito, mas fica)
(The path is narrow, but it stays)
(Chego lá, podexá)
(I'll get there, you can bet)
(Eu tenho que tropeçar pra aprender como se anda)
(I have to stumble to learn how to walk)
(De onde eu to não tem como voltar)
(From where I am there is no turning back)
(Vamo aí, desanima não que é o começo)
(Let's go, don't be discouraged, it's just the beginning)
(Se perguntarem de mim, diz que fui...)
(If they ask about me, say I went...)





Writer(s): KAMAU, MARCUS VINICIUS ANDRADE E SILVA, DJ CAIQUE, CARLOS HENRIQUE BENIGNO, (DNU) KAMAU, DNU - DJ CAIQUE, GUSTAVO VINICIUS GOMES DE SOUSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.