Paroles et traduction Coruja Bc1, Rashid, Phill, Dj Will & DJ Caique - O Clan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peso
pesado
das
rima
igual
dos
beat
DJ
Caique
Heavyweight
rhymes
like
DJ
Caique's
beats
Assassino
que
não
tem
revolver,
mas
mata
com
as
bic
Assassin
without
a
gun,
but
kills
with
his
lyrics
Clik-Clak,
ou
melhor,
uns
clap
depois
de
dois
kick
Clik-Clak,
or
better,
some
claps
after
two
kicks
Fazendo
as
favela
canta,
assustando
uma
madame
chique
Making
the
favelas
sing,
scaring
a
fancy
madame
Rap
não
é
é
piquenique,
comédia
vê
se
não
acampa
Rap
ain't
no
picnic,
comedy
better
not
set
up
camp
Respeito
do
interior
até
a
Zona
norte
de
Sampa
Respect
from
the
countryside
to
the
North
Zone
of
Sampa
Então
subtrai
os
que
traí,
multiplica
os
que
soma
So
subtract
those
who
betray,
multiply
those
who
add
Com
rima
BC
que
vem
pra
deixar
os
que
passa
em
coma
With
BC
rhymes
that
come
to
leave
those
who
pass
by
in
a
coma
Então
toma,
vi
Bush
fingir
se
Mahatma
So
take
this,
I
saw
Bush
pretending
to
be
Mahatma
Enganando
os
ingênuo
não
mais
os
mais
loco
que
o
Batman
Fooling
the
naive,
not
the
craziest
like
Batman
Essência
de
favela,
gueto,
isso
que
nóiz
investe
Essence
of
the
favela,
ghetto,
that's
what
we
invest
in
Em
quanto
o
governo
financia
Walking
Dead
na
Júlio
Prestes
While
the
government
funds
Walking
Dead
on
Júlio
Prestes
Livramento
em
prosa
sonora
contra
a
Ditadura
Deliverance
in
sound
prose
against
the
Dictatorship
O
crack
é
a
praga
que
mata,
nossas
rima
é
a
praga
que
cura
Crack
is
the
plague
that
kills,
our
rhymes
are
the
plague
that
cures
Time
pesado,
não
há
quem
vá
interferir
Heavyweight
team,
no
one
can
interfere
Abrindo
mentes
com
rima
afiada
que
nem
bisturi
Opening
minds
with
rhymes
sharp
as
a
scalpel
No
estilo
Al
Capone
In
the
Al
Capone
style
Mas,
traficando
ideais
tipo
ciclone
But,
trafficking
ideals
like
a
cyclone
Te
levando
junto
nas
palavras
Taking
you
along
in
the
words
Invadindo
casas
Invading
homes
Te
dando
mais
que
bolsa
esmola
Giving
you
more
than
just
pocket
change
Alimentando
sua
mente,
assim
Estado
não
te
controla
Feeding
your
mind,
so
the
State
can't
control
you
Eu
quero
emprego,
mano,
salário
digno
I
want
a
job,
girl,
a
decent
wage
Desse
governo
maligno
que
só
que
me
da
o
mínimo
From
this
evil
government
that
only
wants
to
give
me
the
minimum
Menino
sonha
com
o
que
a
vida
pode
te
dar
A
boy
dreams
of
what
life
can
give
him
Mas
acorda!
Porque
vai
ter
que
batalhar
pra
conquistar
But
wake
up!
Because
you'll
have
to
fight
to
conquer
Te
dão
ladrões
pra
você
votar
They
give
you
thieves
to
vote
for
Te
dão
jogos
pra
você
apostar
They
give
you
games
to
gamble
on
Te
dão
impostos
pra
você
pagar
They
give
you
taxes
to
pay
Te
dão
o
céu
e
o
inferno,
junto
com
fogo,
mar
They
give
you
heaven
and
hell,
along
with
fire,
sea
Deus
e
o
diabo,
você
decide
com
quem
caminhar
God
and
the
devil,
you
decide
who
to
walk
with
A
música
te
leva
a
algum
lugar,
ou
às
vez
não
Music
takes
you
somewhere,
or
sometimes
not
Alguns
só
escutam,
outros
sentem
no
coração
Some
just
listen,
others
feel
it
in
their
hearts
Te
dão
uma
profissão
sem
você
poder
escolher
They
give
you
a
profession
without
you
being
able
to
choose
Faz
isso
ou
morre
de
fome,
tentando
ser
o
que
não
te
deixam
ser
ser
Do
this
or
starve,
trying
to
be
what
they
won't
let
you
be
(Mas
não,
permaneço
vivo)
(But
no,
I
remain
alive)
(Pra
quem
secou
quem
jogou
praga
o
nóiz
ativa
outra
vez)
(For
those
who
dried
up,
who
threw
a
curse,
we
activate
again)
(Já
era
fi,
entrei
no
jogo)
(It's
over,
fi,
I'm
in
the
game)
(Vai
ser
preciso
muito
mais
pra
me
fazer
recuar)
(It
will
take
much
more
to
make
me
back
down)
Saúde
agonizando,
lei
só
fode
pobre
Health
agonizing,
law
only
fucks
the
poor
E
os
político,
por
que
não
morre?
And
the
politicians,
why
don't
they
die?
Protesto
sem
revolta
é
um
flash
mob
Protest
without
revolt
is
a
flash
mob
A
polícia
é
o
cutelo
The
police
are
the
cleaver
Bala
de
borracha
não
é
7 belo
Rubber
bullet
ain't
no
7 Up
Rap
ruim
vende
mais
que
whisky
no
baile,
loco
Bad
rap
sells
more
than
whiskey
at
the
party,
crazy
Ninguém
sente
o
sabor,
só
engole
o
logo
Nobody
feels
the
taste,
they
just
swallow
the
logo
Rap
bom
é
conteúdo,
arte
Good
rap
is
content,
art
Se
aprecia
puro,
goela
baixo
arde
It's
appreciated
pure,
down
the
throat
it
burns
É
a
serpente
dando
o
bote,
quem
que
é
o
pior?
It's
the
snake
striking,
who's
worse?
Quem
vende
o
corpo
ou
troca
por
camarote?
Who
sells
their
body
or
trades
it
for
a
VIP
box?
Toma
um
doce
pra
esquecer
que
a
vida
é
salgada
Have
a
candy
to
forget
that
life
is
salty
Antes
fosse:
Você
que
é
fraco
e
não
aguenta
mais
nada!
I
wish
it
were:
You
who
are
weak
and
can't
take
it
anymore!
Nada,
seu
voto
que
dispara
o
gatilho
Nothing,
your
vote
that
pulls
the
trigger
De
um
sequestrador
na
cabeça
do
teu
filho
Of
a
kidnapper
in
your
child's
head
Põe
a
bala
no
tambor
de
quem
atira
na
sua
testa
Put
the
bullet
in
the
drum
of
the
one
who
shoots
you
in
the
head
Isso
é
rap
de
gente
lúcida,
Rap
que
presta
This
is
rap
of
lucid
people,
rap
that
matters
Disciplina
ninja,
ligeirismo
de
brazuka
Ninja
discipline,
Brazilian
agility
Mixtape
que
são
Ferrari
a
preço
de
Fuca
Mixtapes
that
are
Ferraris
at
the
price
of
a
Beetle
Meu
clan
é
Wu,
tipo
a
Blue
do
Frank
Luca
My
clan
is
Wu,
like
Frank
Luca's
Blue
Bota
o
algodão
no
ouvido,
porque
a
verdade
machuca
Put
cotton
in
your
ears,
because
the
truth
hurts
Ai
se
vê
o
que
vigora,
os
bico
não
tem
ideia
Here
you
see
what
prevails,
the
cops
have
no
idea
Já
nós
não
tem
tempo
de
por
todas
pra
fora
We
don't
have
time
to
put
them
all
out
there
Na
fé,
mente
vazia
é
oficina
do
mal
In
faith,
an
empty
mind
is
the
devil's
workshop
Mas
se
tiver
cheia
de
merda,
também
é
But
if
it's
full
of
shit,
it
is
too
Requer
agilidade
no
bang
Requires
agility
in
the
bang
Minha
quadrilha
no
asfalto,
minha
família
de
sangue
My
gang
on
the
asphalt,
my
blood
family
Deixa,
em
quanto
eles
pensa
que
a
gente
não
sabe
nem
lê
Leave,
while
they
think
we
don't
even
know
how
to
read
Nós
organiza
pra
dar
trabalho
tipo
os
Malê
We
organize
to
give
them
trouble
like
the
Malês
Ae,
Mandela
de
bombeta
anti
pela
Hey,
Mandela
with
a
bomb
against
fur
Até
eu
leva
anti
vela
na
mesma
causa
de
Marighella
Even
I
carry
a
candle
for
the
same
cause
as
Marighella
Strike!
Quando
se
fala
mais
que
age
Strike!
When
you
talk
more
than
you
act
Essas
ações
deixa
de
vale,
tipo
a
do
Eike
These
actions
become
worthless,
like
Eike's
(Reage
ao
revês
seja
alvo
de
inveja
irmão)
(React
in
reverse,
be
the
target
of
envy,
brother)
(Seus
#...
não
é
pra
qualquer
um
mesmo
não)
(Your
#...
are
not
for
just
anyone,
no)
(Rap
é
compromisso
esse
é
meu
hino
que
me
mantem
vivo)
(Rap
is
commitment,
this
is
my
hymn
that
keeps
me
alive)
(Por
paixão,
por
amor,
não
pela
emoção,
firmão)
(For
passion,
for
love,
not
for
emotion,
firm)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Vinicius Gomes De Sousa, Michel Dias Costa, Philipe Barroso Da Cunha, Carlos Henrique Benigno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.