Paroles et traduction Coruja Bc1 feat. Djonga - Gu$Tavo$
Na
rima
é
os
dois
top
three,
cês
nem
chega
a
ser
Top
Therm
In
rhymes,
we're
both
top
three,
you
guys
ain't
even
Top
Therm
Esse
é
o
flow
Kid
Bengala,
eu
boto
pra
fuder
nós
vermes
This
is
the
Kid
Bengala
flow,
I
make
us
worms
f*ck
Não
tamo
mais
feio
na
foto,
depois
da
fama
é
o
seguinte
We
ain't
ugly
in
the
picture
anymore,
after
fame,
it's
like
this
Um
pardo
e
um
retinto
unido,
resposta
que
cala
Willie
Linch
A
brown
and
a
black
man
united,
an
answer
that
silences
Willie
Lynch
Eu
fudi
o
plano
dos
racista
olha
que
eu
nem
sou
palmiteiro
I
f*cked
the
racists'
plans,
look,
I'm
not
even
a
palm
tree
Eu
grito
fogo
nos
racista
eles
se
escondem
ao
ver
isqueiro
I
scream
fire
at
the
racists,
they
hide
when
they
see
a
lighter
Minha
vida
ainda
é
um
freestyle
e
olha
que
eu
já
desci
do
palco
My
life
is
still
a
freestyle,
and
look,
I've
already
left
the
stage
Olhei
no
espelho
pra
achar
King
e
só
encontrei
meu
lado
Malcolm
I
looked
in
the
mirror
to
find
King
and
only
found
my
Malcolm
side
Choque
social
é
nós
de
terno,
tattoo
de
carpa
Social
shock
is
us
in
suits,
with
carp
tattoos
Pra
elas
eu
não
sou
anjinho,
brother,
nem
tocando
harpa
For
you
girls,
I'm
no
angel,
brother,
not
even
playing
the
harp
País
do
penta
é
o
pente
rala,
alguns
mano
no
descabelo
The
country
of
the
penta
is
the
fine-tooth
comb,
some
guys
with
their
hair
messed
up
Estão
com
a
conta
raspada
porque
quis
meter
no
pelo
They
got
their
accounts
drained
because
they
wanted
to
mess
with
the
fur
Uns
quer
humilhar
gay,
mas
entre
amigo
é
aê
viado
Some
want
to
humiliate
gays,
but
between
friends,
it's
like,
"Hey,
faggot"
Coisas
do
Brasil
tipo
preconceito
velado
Things
about
Brazil,
like
veiled
prejudice
Coisas
do
meu
bairro
ver
meus
manos
sendo
velado
Things
about
my
hood,
seeing
my
homies
being
veiled
Coisas
de
Gustavo,
fazer
os
bico
fica
calado
Things
about
Gustavo,
doing
side
hustles,
staying
quiet
Sem
Pumba,
ainda
sou
Timão,
eles
goela
igual
Mister
M
Without
Pumba,
I'm
still
Timão,
they
swallow
like
Mister
M
Ando
seguindo
os
BPM,
na
contramão
dos
PM
I'm
following
the
BPM,
going
against
the
PM
Meus
mano
exalta
na
rua,
playboys
xinga
no
DM
My
homies
praise
me
on
the
street,
playboys
curse
me
in
DMs
Se
dizem
em
nome
de
Deus,
mas
falam
em
nome
de
memes
They
say
they're
in
the
name
of
God,
but
they
speak
in
the
name
of
memes
Cinco
estrela
no
GTA,
prefiro
cinco
no
hotel
Five
stars
in
GTA,
I
prefer
five
in
a
hotel
Bater
de
frente
vai
tombar
estilo
Torre
de
Babel
Going
head-on
will
make
you
fall
like
the
Tower
of
Babel
Minha
resposta
aos
conservador
que
diz
que
gay
não
vai
pro
céu
My
answer
to
the
conservatives
who
say
gays
don't
go
to
heaven
O
que
cês
quer
quando
tá
em
pé
é
maior
do
que
a
Torre
Eiffel
What
you
guys
want
when
you're
standing
is
bigger
than
the
Eiffel
Tower
Sei
meu
papel
igual
origami,
eu
tô
trampando
dobrado
I
know
my
role
like
origami,
I'm
working
double
Alfaiate
mão
de
vaca,
eu
não
jogo
fora
minhas
linha
Stingy
tailor,
I
don't
throw
away
my
threads
Matemático
experiente
se
a
conta
sou
eu
mais
ela
Experienced
mathematician,
if
the
account
is
me
plus
her
Aff...
geminiano,
chama
no
probleminha
Damn...
Gemini,
call
me
for
the
little
problem
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
wanna
see
you
face
them
O
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
The
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
wanna
see
you
face
them
O
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
The
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
wanna
see
you
face
them
O
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
The
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
wanna
see
you
face
them
Mano,
eu
sou
tão
quebrada
que
só
vou
descansar
Man,
I'm
so
broke,
I'm
only
gonna
rest
Depois
que
eu
tocar
nas
jukebox
After
I
play
on
the
jukeboxes
Time
dos
juvenil,
respeita
os
profissa
Youth
team,
respect
the
pros
Só
conheceram
o
trap
You
only
know
trap
Eu
tô
nessa
desde
os
boombap
em
beatbox
I've
been
in
this
since
the
boombap
in
beatbox
Nem
tipo
eu
falo
mais
nas
letras
There's
not
even
my
type
anymore
in
the
lyrics
É
que
eu
me
sinto
incomparável
It's
just
that
I
feel
incomparable
O
que
eu
faço
no
estúdio
é
foda,
foda,
foda
What
I
do
in
the
studio
is
awesome,
awesome,
awesome
Mas
o
que
eu
faço
pela
minha
quebrada
é
que
é
inquestionável
But
what
I
do
for
my
hood
is
what's
unquestionable
Ela
me
vê
de
perto,
a
vontade
é
incontrolável
She
sees
me
up
close,
the
desire
is
uncontrollable
De
dizer
que
eu
sou
o
mais
foda
dá
cena
To
say
that
I'm
the
most
awesome
on
the
scene
Me
chamam
de
ladrão,
então
vem
roubar
comigo
They
call
me
a
thief,
so
come
steal
with
me
Vão
dizer
que
tu
é
galinha,
sendo
que
eles
que
são
de
dar
pena
They'll
say
you're
a
chicken,
when
they're
the
ones
who
are
pathetic
Então
como
é
que
eu
vou
dizer
pra
respeitar
as
mina
So
how
am
I
gonna
say
to
respect
the
girls
Pra
quem
vive
em
campeonato
de
punheta
To
those
who
live
in
a
jerk-off
championship
Quero
dizer
que
se
o
coleguinha
não
respeita
ninguém
I
want
to
say
that
if
the
buddy
doesn't
respect
anyone
É
que
no
fundo
ele
nem
mesmo
se
respeita
It's
because
deep
down
he
doesn't
even
respect
himself
Comprar
pro
coroa
um
Cadillac
Buy
pops
a
Cadillac
Tem
mano
que
tá
trabalhando
por
1k
de
like
There
are
dudes
working
for
1k
likes
Por
mais
que
seja
só
um
calhambeque
Even
if
it's
just
a
jalopy
Ninguém
aguenta
mais
andar
a
pé
por
aqui
Nobody
can
stand
walking
around
here
anymore
Hoje
os
cara
se
acha
rei
Today,
guys
think
they're
kings
Porque
tá
descansando
no
trono
Because
they're
resting
on
the
throne
Eu
te
explico
porque
o
rei
sou
eu
I'll
explain
why
I'm
the
king
É
porque
eu
defendo
meu
povo
camara
It's
because
I
defend
my
people,
homie
E
não
descanso
nem
no
sono
And
I
don't
rest
even
in
my
sleep
Coruja,
tá
tudo
ao
contrário
Coruja,
everything
is
backwards
Quem
vê
o
primeiro
obstáculo
desiste
de
crescer
Whoever
sees
the
first
obstacle
gives
up
on
growing
Entende,
que
geração
estranha
Understand,
what
a
strange
generation
Que
acha
que
fé
é
só
expressão
ou
mais
That
thinks
faith
is
just
an
expression
or
more
Uma
gíria
pra
falar
e
não
pra
ter
A
slang
to
say
and
not
to
have
Disseram
que
o
Djonga
repete,
repete,
repete
They
said
Djonga
repeats,
repeats,
repeats
Repito
as
verdades
que
cê
num
guenta
ouvir
I
repeat
the
truths
you
can't
handle
hearing
De
tanto
que
de
nós
cê
fala,
cê
fala,
cê
fala
From
so
much
you
talk
about
us,
you
talk,
you
talk
Dava
até
pra
um
bom
redator
da
tititi
It
would
even
be
enough
for
a
good
gossip
columnist
Se
liga
o
que
eu
fiz
pelo
rap,
o
rap,
o
rap
Pay
attention
to
what
I
did
for
rap,
rap,
rap
Vai
agradecer
no
dia
que
eu
partir
You'll
thank
me
the
day
I
leave
Na
cultura
desde
os
sete
In
the
culture
since
I
was
seven
E
nós
últimos
três,
fiz
o
que
em
dez
você
não
vai
fazer
daí
And
in
the
last
three
years,
I
did
what
you
won't
do
in
ten
from
now
Engraçado
é
os
cara
dizendo
que
quer
ver
os
preto
bem
It's
funny
how
guys
say
they
want
to
see
black
people
doing
well
Mas
não
paga
no
ingresso
o
que
paga
pra
usar
droga
But
they
don't
pay
for
a
ticket
what
they
pay
to
use
drugs
Rap
é
trampo,
hip-hop
é
compromisso
Rap
is
work,
hip-hop
is
commitment
Ou
cê
constrói
essa
pizza,
ou
cê
só
vai
morder
a
borda,
visão
Either
you
build
this
pizza,
or
you'll
just
bite
the
crust,
vision
De
trás
dá
tela
do
PC
vocês
tão
plantando
cravo
From
behind
the
PC
screen,
you
guys
are
planting
carnations
E
querendo
colher
lírio
And
wanting
to
harvest
lilies
Não
tô
caçando
treta,
mas
se
for
o
caso
sem
afobação
I'm
not
looking
for
trouble,
but
if
it
comes
to
that,
no
rush
Só
eu
e
tu
e
vem
tranquilo
Just
me
and
you,
and
come
easy
É
o
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
It's
the
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
wanna
see
you
face
them
O
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
The
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
wanna
see
you
face
them
O
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
The
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
wanna
see
you
face
them
O
terror
de
SP,
é
o
terror
de
BH
The
terror
of
SP,
it's
the
terror
of
BH
Geminianos
tá
na
casa,
quero
ver
peitar
Geminis
are
in
the
house,
I
wanna
see
you
face
them
É
o
terror
de
SP
It's
the
terror
of
SP
Geminianos
tá
na
casa
Geminis
are
in
the
house
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Coruja Bc1, Djonga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.