Paroles et traduction Coruja Bc1 feat. Rael - Roteiro de Chaplin
Roteiro de Chaplin
Chaplin's Script
Enquanto
a
chuva
cai,
deixa
tua
alma
ser
lavada
As
the
rain
falls,
let
your
soul
be
washed
clean
Ainda
busca
de
conquista
pra
quem
nunca
teve
nada
Still
seeking
conquests,
for
one
who's
never
had
anything
A
fita
já
foi
dada,
lágrimas
não
comove
The
tape's
already
rolling,
tears
don't
move
a
thing
O
mundo
quer
resposta,
mas
a
pergunta
move
The
world
wants
answers,
but
it's
the
questions
that
bring
change
Atalho
oferecido,
ingresso
ao
precipício
Offered
shortcuts,
tickets
to
the
precipice
Abraça
o
caminho
fácil
pra
ver
que
ele
é
o
mais
difícil
Embrace
the
easy
path,
to
see
it's
the
most
difficult
Melhor
voltar
pro
início
do
que
tá
no
trilho
errado
Better
to
return
to
the
beginning
than
be
on
the
wrong
track
Atalho
traz
manjares
mas
corta
aprendizado
Shortcuts
bring
delicacies,
but
they
cut
off
learning
Não
vai
entrar
pra
história
quem
vive
como
um
covarde
Those
who
live
like
cowards
won't
go
down
in
history
Se
o
Mar
Vermelho
não
abrir,
atravesse
nadando
If
the
Red
Sea
doesn't
open,
swim
across
Se
acreditar
sem
brincadeiras
de
dizer
verdade
If
you
believed
without
playing
games
of
telling
the
truth
Veria
verdades,
que
insistem
em
dizer
brincando
You'd
see
truths,
that
insist
on
being
told
playfully
Gratidão,
demonstra
postura
de
um
vencedor
Gratitude,
shows
the
posture
of
a
victor
Quem
não
se
curvou
a
estátua
de
Nabucodonosor
Those
who
didn't
bow
to
the
statue
of
Nebuchadnezzar
No
barco,
Cristo
falou:
"Pedro,
joga
a
rede"
On
the
boat,
Christ
said:
"Peter,
cast
your
net"
Quem
não
ama,
é
igual
profeta
de
Baal,
morre
de
sede
He
who
doesn't
love,
is
like
the
prophet
of
Baal,
dying
of
thirst
Os
tempos
já
são
outros,
filhos
quer
ensinar
os
pais
Times
have
changed,
children
want
to
teach
their
parents
Pra
quem
a
guerra
é
clichê,
careta
é
falar
de
paz
For
those
who
find
war
cliché,
talking
about
peace
is
uncool
A
inveja
é
pros
incapaz,
que
morre
sem
companhia
Envy
is
for
the
incapable,
who
die
alone
Profetize
o
bem,
palavras
nunca
voltam
vazias
Prophesy
good
things,
words
never
return
empty
Entre
o
espinho
e
a
flor
Between
the
thorn
and
the
flower
Entre
o
medo
e
o
amor
Between
fear
and
love
Entre
o
preço
e
o
valor
Between
price
and
value
O
que
é
importante
é
conseguir
seguir
What
matters
is
being
able
to
move
forward
Entre
o
mundo
incolor
Between
the
colorless
world
Entre
a
luta
e
a
dor
Between
struggle
and
pain
Entre
o
frio
e
o
calor
Between
cold
and
heat
As
circunstâncias
me
trouxeram
aqui
Circumstances
brought
me
here
Por
onde
for,
eu
vou
sem
medo
Wherever
I
go,
I
go
without
fear
A
fé
e
o
amor
andam
comigo
desde
cedo
Faith
and
love
have
been
with
me
since
I
was
young
Por
onde
for,
eu
vou
sem
medo
Wherever
I
go,
I
go
without
fear
Meu
ghost-writer
é
Deus,
por
isso
arrepio
o
verso
God
is
my
ghostwriter,
that's
why
my
verses
give
you
chills
Teu
sentimento
em
ação,
teu
controle
do
universo
Your
feelings
in
action,
your
control
of
the
universe
Renove
tuas
energias
se
teu
corpo
tá
cansado
Renew
your
energies
if
your
body
is
tired
No
dia
dos
nossos,
humilhados
serão
exaltados
On
our
day,
the
humiliated
will
be
exalted
A
liberdade
é
prisão
quando
o
vago
te
faz
refém
Freedom
is
a
prison
when
emptiness
holds
you
hostage
Pois
tudo
que
há
é
lícito,
mas
nem
tudo
convém
For
everything
is
permissible,
but
not
everything
is
beneficial
Por
aqui,
parede
grita:
"por
favor,
mais
amor"
Around
here,
walls
scream:
"please,
more
love"
Entenda
que
teu
sorriso
é
anestesia
pra
dor
Understand
that
your
smile
is
anesthesia
for
pain
Viver
com
a
incerteza
é
um
nado
contra
a
maré
Living
with
uncertainty
is
swimming
against
the
tide
Sonhar
é
desenhar
o
futuro,
pra
aqueles
que
ainda
tem
fé
To
dream
is
to
draw
the
future,
for
those
who
still
have
faith
Então
não
virar
no
mesmo
lugar,
duas
vez
o
mesmo
raio
So
don't
get
struck
by
lightning
twice
in
the
same
place
A
vida
é
peça
de
teatro
que
não
nos
permite
ensaio
Life
is
a
play
that
doesn't
allow
us
to
rehearse
Amor,
quero
te
ver
feliz,
igual
sou
do
seu
lado
Love,
I
want
to
see
you
happy,
just
like
I
am
by
your
side
E
um
dia
sem
teu
sorriso
é
um
dia
desperdiçado
And
a
day
without
your
smile
is
a
wasted
day
Lembrei
de
um
poema
antigo
a
ver
seu
jeito
I
remembered
an
old
poem
seeing
your
way
Tempo
é
o
melhor
autor,
sempre
traz
um
final
perfeito
Time
is
the
best
author,
it
always
brings
a
perfect
ending
Entre
o
espinho
e
a
flor
Between
the
thorn
and
the
flower
Entre
o
medo
e
o
amor
Between
fear
and
love
Entre
o
preço
e
o
valor
Between
price
and
value
O
que
é
importante
é
conseguir
seguir
What
matters
is
being
able
to
move
forward
Entre
o
mundo
incolor
Between
the
colorless
world
Entre
a
luta
e
a
dor
Between
struggle
and
pain
Entre
o
frio
e
o
calor
Between
cold
and
heat
As
circunstâncias
me
trouxeram
aqui
Circumstances
brought
me
here
Entre
o
espinho
e
a
flor
Between
the
thorn
and
the
flower
Entre
o
medo
e
o
amor
Between
fear
and
love
Entre
o
preço
e
o
valor
Between
price
and
value
O
que
é
importante
é
conseguir
seguir
What
matters
is
being
able
to
move
forward
Entre
o
mundo
incolor
Between
the
colorless
world
Entre
a
luta
e
a
dor
Between
struggle
and
pain
Entre
o
frio
e
o
calor
Between
cold
and
heat
As
circunstâncias
me
trouxeram
aqui
Circumstances
brought
me
here
Por
onde
for,
eu
vou
sem
medo
Wherever
I
go,
I
go
without
fear
A
fé
e
o
amor
andam
comigo
desde
cedo
Faith
and
love
have
been
with
me
since
I
was
young
Por
onde
for,
eu
vou
sem
medo
Wherever
I
go,
I
go
without
fear
(Sem
medo)
(Without
fear)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): LUIZ RICARDO SANTOS, RAEL DA RIMA, RODRIGO ALMEIDA, ISRAEL FELICIANO, GUSTAVO VINICIUS GOMES DE SOUSA
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.