Coruja Bc1 feat. Rael - Roteiro de Chaplin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coruja Bc1 feat. Rael - Roteiro de Chaplin




Roteiro de Chaplin
Chaplin's Script
Enquanto a chuva cai, deixa tua alma ser lavada
As the rain falls, let your soul be washed clean
Ainda busca de conquista pra quem nunca teve nada
Still seeking conquests, for one who's never had anything
A fita foi dada, lágrimas não comove
The tape's already rolling, tears don't move a thing
O mundo quer resposta, mas a pergunta move
The world wants answers, but it's the questions that bring change
Atalho oferecido, ingresso ao precipício
Offered shortcuts, tickets to the precipice
Abraça o caminho fácil pra ver que ele é o mais difícil
Embrace the easy path, to see it's the most difficult
Melhor voltar pro início do que no trilho errado
Better to return to the beginning than be on the wrong track
Atalho traz manjares mas corta aprendizado
Shortcuts bring delicacies, but they cut off learning
Não vai entrar pra história quem vive como um covarde
Those who live like cowards won't go down in history
Se o Mar Vermelho não abrir, atravesse nadando
If the Red Sea doesn't open, swim across
Se acreditar sem brincadeiras de dizer verdade
If you believed without playing games of telling the truth
Veria verdades, que insistem em dizer brincando
You'd see truths, that insist on being told playfully
Gratidão, demonstra postura de um vencedor
Gratitude, shows the posture of a victor
Quem não se curvou a estátua de Nabucodonosor
Those who didn't bow to the statue of Nebuchadnezzar
No barco, Cristo falou: "Pedro, joga a rede"
On the boat, Christ said: "Peter, cast your net"
Quem não ama, é igual profeta de Baal, morre de sede
He who doesn't love, is like the prophet of Baal, dying of thirst
Os tempos são outros, filhos quer ensinar os pais
Times have changed, children want to teach their parents
Pra quem a guerra é clichê, careta é falar de paz
For those who find war cliché, talking about peace is uncool
A inveja é pros incapaz, que morre sem companhia
Envy is for the incapable, who die alone
Profetize o bem, palavras nunca voltam vazias
Prophesy good things, words never return empty
Entre o espinho e a flor
Between the thorn and the flower
Entre o medo e o amor
Between fear and love
Entre o preço e o valor
Between price and value
O que é importante é conseguir seguir
What matters is being able to move forward
Entre o mundo incolor
Between the colorless world
Entre a luta e a dor
Between struggle and pain
Entre o frio e o calor
Between cold and heat
As circunstâncias me trouxeram aqui
Circumstances brought me here
Por onde for, eu vou sem medo
Wherever I go, I go without fear
A e o amor andam comigo desde cedo
Faith and love have been with me since I was young
Por onde for, eu vou sem medo
Wherever I go, I go without fear
Meu ghost-writer é Deus, por isso arrepio o verso
God is my ghostwriter, that's why my verses give you chills
Teu sentimento em ação, teu controle do universo
Your feelings in action, your control of the universe
Renove tuas energias se teu corpo cansado
Renew your energies if your body is tired
No dia dos nossos, humilhados serão exaltados
On our day, the humiliated will be exalted
A liberdade é prisão quando o vago te faz refém
Freedom is a prison when emptiness holds you hostage
Pois tudo que é lícito, mas nem tudo convém
For everything is permissible, but not everything is beneficial
Por aqui, parede grita: "por favor, mais amor"
Around here, walls scream: "please, more love"
Entenda que teu sorriso é anestesia pra dor
Understand that your smile is anesthesia for pain
Viver com a incerteza é um nado contra a maré
Living with uncertainty is swimming against the tide
Sonhar é desenhar o futuro, pra aqueles que ainda tem
To dream is to draw the future, for those who still have faith
Então não virar no mesmo lugar, duas vez o mesmo raio
So don't get struck by lightning twice in the same place
A vida é peça de teatro que não nos permite ensaio
Life is a play that doesn't allow us to rehearse
Amor, quero te ver feliz, igual sou do seu lado
Love, I want to see you happy, just like I am by your side
E um dia sem teu sorriso é um dia desperdiçado
And a day without your smile is a wasted day
Lembrei de um poema antigo a ver seu jeito
I remembered an old poem seeing your way
Tempo é o melhor autor, sempre traz um final perfeito
Time is the best author, it always brings a perfect ending
Entre o espinho e a flor
Between the thorn and the flower
Entre o medo e o amor
Between fear and love
Entre o preço e o valor
Between price and value
O que é importante é conseguir seguir
What matters is being able to move forward
Entre o mundo incolor
Between the colorless world
Entre a luta e a dor
Between struggle and pain
Entre o frio e o calor
Between cold and heat
As circunstâncias me trouxeram aqui
Circumstances brought me here
Entre o espinho e a flor
Between the thorn and the flower
Entre o medo e o amor
Between fear and love
Entre o preço e o valor
Between price and value
O que é importante é conseguir seguir
What matters is being able to move forward
Entre o mundo incolor
Between the colorless world
Entre a luta e a dor
Between struggle and pain
Entre o frio e o calor
Between cold and heat
As circunstâncias me trouxeram aqui
Circumstances brought me here
Por onde for, eu vou sem medo
Wherever I go, I go without fear
A e o amor andam comigo desde cedo
Faith and love have been with me since I was young
Por onde for, eu vou sem medo
Wherever I go, I go without fear
(Sem medo)
(Without fear)





Writer(s): LUIZ RICARDO SANTOS, RAEL DA RIMA, RODRIGO ALMEIDA, ISRAEL FELICIANO, GUSTAVO VINICIUS GOMES DE SOUSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.