Coruja Bc1 - Antes do Álbum - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coruja Bc1 - Antes do Álbum




Antes do Álbum
Before the Album
Ahn, hey
Ahn, hey
Aumenta a voz pra mim, Knela
Turn up the voice for me, Knela
zoando
Just kidding
fala, 'memu
Just speak, 'memu'
Filho da rua igual 7 Encruza
Street kid like 7 Encruza
Pros inimigos tenho 7 Bala
For the enemies I have 7 Bullets
Se falamos de onde saímos
If we talk about where we came from
O impossível é meu lugar de fala
The impossible is my place of speech
O filho do boy com a boca no lança
The rich kid with his mouth on the pipe
Eu de olho na boca do caixa
Me, eyeing the cashier's mouth
Quando eu passo, ela esconde a bolsa
When I pass by, she hides her purse
Mas eu roubo a cena quando eu nas faixa
But I only steal the scene when I'm on the tracks
Grita que é o melhor sem chamar eu pro feat
Shout out that you're the best without calling me for the feat
É querer o cinturão sem entrar pra luta
It's like wanting the belt without getting in the fight
Na de esconde-esconde, não acho o talento
In hide-and-seek, I can't find the talent
Café com leite não vence disputa
Coffee with milk doesn't win the dispute
Eles discutem se eu sou preto ou branco
They argue whether I'm black or white
Não ligava quando nós era invisível
They didn't care when we were invisible
Bolei o plano igual assalto a banco
I devised the plan like a bank robbery
Deixei eles arrombado sem usar explosivo
I left them broken without using explosives
Respeite um rei vivo, por vários motivos (Prow, prow)
Respect a living king, for many reasons (Prow, prow)
Pulei a cancela
I jumped the turnstile
Guardinha de internet é igual polícia
Internet guard is like the police
mira em quem vem da favela
They only target those who come from the favela
Falsos igual documento do Bruxo
Fake like Bruxo's documents
Eu faço a magia como Cipriano
I do magic like Cipriano
Eu vim da selva, e eles eram leão
I came from the jungle, and they were lions
Arranquei os seus dentes, 'cês volto miando
I pulled out their teeth, you came back meowing
Desliga o Tiago Leifert, eu corro com Babu
Turn off Tiago Leifert, I run with Babu
Foda-se o Daniel
Fuck Daniel
Meu pai tinha a cor do João Paulo
My father had the color of João Paulo
Loquei meu inferno pra comprar meu céu
I rented my hell to buy my heaven
Digite com o dedo, com a boca ocupada
Type with your finger, with your mouth busy
Hater, influencer, fest, lobby
Hater, influencer, fest, lobby
É que não avisaram pra eles que...
It's just that they didn't tell them that...
Job não significa blowjob
Job doesn't mean blowjob
O presidente bloqueou minha conta
The president blocked my account
A primeira dama quer sair com bispo
The first lady wants to go out with the bishop
Seu tabuleiro tem peça branca
Your board only has white pieces
E a morte dos nossos é o preço disso
And the death of ours is the price of that
vendendo barras
I'm selling bars
E nem falo de chocolate
And I'm not talking about chocolate
Eu vim por diamantes negros
I came for black diamonds
Que ainda são garoto
Who are still boys
Estude Chico Rei, mano
Study Chico Rei, bro
E entenda o que eu falando
And understand what I'm saying
deixe o ouro subir a cabeça
Only let the gold go to your head
Se for pra livra teus manos
If it's to free your brothers
Quero ver o Juliano rico, o Kennan na goma mais foda
I want to see Juliano rich, Kennan in the best rubber
A Késia na melhor novela, Os Gueto no topo da moda
Késia in the best soap opera, Os Gueto at the top of fashion
O Zud e a Luedji em tour, tocando nos melhores pico
Zud and Luedji on tour, playing at the best spots
Mostrando que o amor vence, e o fruto vai ser um preto rico
Showing that love wins, and the fruit will be a rich black man
trampando com a Paula Lima, a Maria Rita me mandou mensagem
I'm working with Paula Lima, Maria Rita sent me a message
O Fióti cantou minha letra
Fióti sang my lyrics
Minha vida é a caneta de Deus (Uuh... haha)
My life is the pen of God (Uuh... haha)
Ele escreve quando tem mensagem!
He only writes when he has a message!
Tipo Drauzio, eu previno doenças
Like Drauzio, I prevent diseases
A letra é um laudo de cura
The lyrics are a healing report
lutando contra Anhanga
I'm fighting against Anhanga
Tipo "Um conto de amor e fúria"
Like "A Tale of Love and Fury"
Isso é, malabares com a sorte
This is, juggling with luck
Ganhei mais que trocado com a
I earned more than change with faith
Todo sinal pra mim é verde
Every signal is green for me
Meu carro não tem marcha
My car doesn't have reverse gear
Quando a lebre se torna soberba
When the hare becomes arrogant
Qualquer tartaruga vira Usain Bolt
Any turtle becomes Usain Bolt
quero os reais na minha lista VIP
I only want real ones on my VIP list
político em meu Death Note
Only politicians in my Death Note
Pensa pequeno como PIB
Think small like the GDP
Vai morrer com uma bíblia de esmola
You will die with a handout bible
te mandando a real
I'm telling you the truth
Mas todo mundo quer dólar
But everyone wants dollars
Enquanto ódio espalha igual corona
While hate spreads like corona
Minhas rima deixa hematoma
My rhymes leave bruises
O beat roxo igual açaí
The beat is purple like açaí
Original... do Amozonas
Original... from the Amazon
Quem decide quem é vilão?
Who decides who is the villain?
Quem decide quem é herói?
Who decides who is the hero?
Da onde eu vim, Coringa é rei
Where I come from, Joker is king
Bruce Wayne é boy
Bruce Wayne is a rich kid
Não fale por mim
Don't speak for me
Te bato igual Bruce Lee
I'll hit you like Bruce Lee
Tão Hip Hop que meu level fácil, chama Eazy-E
So Hip Hop that my level is easy, call it Eazy-E
Apenas um rapaz comum... Kool Moe Dee
Just a regular guy... Kool Moe Dee
Meus pêsames a família, dos racistas que eu explodi
My condolences to the family, of the racists I blew up
Nos meus fone Chip Fu, Ice Cube, Ice T
In my headphones Chip Fu, Ice Cube, Ice T
Enquanto leio as HQ mais foda do Stan Lee
While I read the coolest Stan Lee comics
Igual Fênix, Oitavo Anjo, eu renasci
Like Phoenix, Eighth Angel, I was reborn
Industrial, Bauru, Munhoz respeito aos lugar que cresci
Industrial, Bauru, Munhoz respect to the places I grew up
Se eu falo Branca De Neve, não é pó, e nem desenho
If I say Snow White, it's not powder, nor a cartoon
Nego Dito foi trilha sonora 'daonde venho
Nego Dito was the soundtrack 'where I come from'
Exaltasamba, toda Raça Negra é Revelação
Exaltasamba, all Raça Negra is Revelação
Pros meus irmãos se sentir Belo, minhas irmãs Sensação
For my brothers to feel Belo, my sisters Sensação
Lealdade é preço que eu posso pagar, nunca me endivido
Loyalty is a price I can pay, I never go into debt
Quem atira a primeira pedra, se corta em teto de vidro
Whoever throws the first stone, cuts themselves on a glass ceiling
O Rap é Foda, tipo quem trampa em entretenimento adulto
Rap is awesome, like those who work in adult entertainment
Controlo os 4 elementos, nem me chamo Naruto
I control the 4 elements, don't even call me Naruto
Coral de Samba dos Preto em SP é tipo um culto
The Black Samba Choir in SP is like a cult
To Naipe Al Pacino tomando Wisky, fumando charuto
I'm To Naipe Al Pacino drinking whiskey, smoking a cigar
Essa é a nova, igual DaLua, esse é o ano do sol
This is the new, like DaLua, this is the year of the sun
Minha autoestima sempre em alta, igual preço do etanol
My self-esteem always high, like the price of ethanol
NDDN, Psicodelic, Brasil Futurista
NDDN, Psicodelic, Brasil Futurista
Segundo semestre, meu álbum novo na pista
Second semester, my new album on the track
tiro de 12, pode chamar o legista
I only shoot 12, you can call the coroner
Essa não foi pras plataformas, reclame com maquinista
This wasn't for the platforms, complain to the engineer
Descendemos de estrategista, Benedito Meia-Leguá
We are descended from strategists, Benedito Meia-Leguá
A arte na minha cabeça, como cabelinho na régua
The art in my head, like hair with a ruler
Leia Rastros de Resistência, salve meu mano Ale
Read Rastros de Resistência, save my brother Ale
pelas quebra como funk, descaso e narguilé
I'm for the breaks like funk, neglect and hookah
Boy! Vem com a minha cara e o dimdim do teu pai, entendeu?
Boy! Come with my face and your dad's money, understand?
Mas pode fica com a tua irmã, minha mina vai ter a cor do meu
But you can keep your sister, my girl will have the color of mine
Virando garrafas igual Zéca, e eu nem jogo boliche
Turning bottles like Zéca, and I don't even play bowling
Ficar puto com nossa vitória, boy tem esse fetiche
Getting pissed off with our victory, boy has that fetish
Eu não sou santo, e nasci culpado aos olhos da Marcela
I'm not a saint, and I was born guilty in Marcela's eyes
créditos a quem merece, "Obrigado, favela"
Only credits to those who deserve it, "Thank you, favela"
Ahh, favela...
Ahh, favela...
Favela, favela
Favela, favela
2020
2020
Obrigado, Jill Scott
Thank you, Jill Scott






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.