Coruja Bc1 - Interlúdio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Coruja Bc1 - Interlúdio




Interlúdio
Интерлюдия
Renata Prado: Bom Gustavo to bem feliz
Рената Прадо: Хорошо, Густаво, я очень рада.
Vejo que evoluímos bastante desde o começo das nossas sessões
Вижу, что мы значительно продвинулись с начала наших сессий.
Você vem conseguindo falar ainda que de traumas e ódios
Ты справляешься с разговорами даже о травмах и ненависти.
Mais está desabafando muito bem se expressando
Ты хорошо изливаешь душу, выражаешь себя.
Me diga qual é a sua primeira memória
Расскажи мне о своем самом первом воспоминании
De um diálogo com a sua própria família
о разговоре с твоей семьей,
Na tentativa de ter essas respostas que você tanto busca?
в попытке получить те ответы, которые ты так ищешь?
Coruja BC1:Eu confesso que eu ainda não
Coruja BC1: Признаюсь, я еще не
Encontrei essas respostas que eu tanto busco, ligado?
нашел те ответы, которые так ищу, понимаешь?
É tipo, eu lembro quando eu era pivete
Это типа, я помню, когда был мелким,
Eu atravessava com a minha comigo no colo praticamente
я практически везде ходил с мамой, которая носила меня на руках.
Eu tinha quatro anos de idade e a gente ia pro serviço dela
Мне было четыре года, и мы шли к ней на работу.
Ela trampava de empregada doméstica num apartamento ali na Aclimação
Она работала домработницей в квартире там, в районе Акклимасан.
E a gente saia do fundo de Osasco, do Munhoz Júnior, até a Aclimação
И мы шли из глубинки Озаску, из района Муньос Жуниор, до Акклимасана.
Pegava dois ônibus, metrô, trem, até chegar
Ехали на двух автобусах, метро, поезде, пока не добирались туда.
E na volta eu fazia um monte de perguntas
И на обратном пути я задавал кучу вопросов.
E eu lembro que um dia eu perguntei
И я помню, как однажды я спросил
Pra ela uma parada, eu perguntei assim:
у нее кое-что, я спросил так:
"Mamãe porque que aonde a gente mora é de um
"Мама, почему там, где мы живем, все так,
Jeito e aonde a senhora trabalha é de outro?
а там, где ты работаешь, по-другому?
Porque aonde a gente mora a casa é de madeira?
Почему там, где мы живем, дом деревянный?
O banheiro é no quintal?
Туалет во дворе?
Porque a gente não pode morar numa casa assim?"
Почему мы не можем жить в таком доме, как там?"
minha mãe respondeu: "Porque a gente é pobre"
Тогда моя мама ответила: "Потому что мы бедные".
eu falei e porque as casas no outro lugar é de um jeito?
Тогда я спросил: почему дома в другом месте такие?"
E ela falou: "Porque eles são ricos"
И она сказала: "Потому что они богатые".
eu falei: " Porque existe rico e pobre mãe?"
Тогда я спросил: "Почему существуют богатые и бедные, мама?"
ela falou: " Porque o mundo é desigual"
Тогда она сказала: "Потому что мир неравный".
eu falei: " E porque o mundo é desigual?"
Тогда я спросил: почему мир неравный?"
ela falou: " Isso você vai descobrir com o tempo"
Тогда она сказала: "Это ты узнаешь со временем".
Renata Prado:
Рената Прадо:
Entendi
Понятно.
Mais e o amor?
А что насчет любви?
Você fala pouco sobre o amor
Ты мало говоришь о любви.
Me fala um pouco sobre esse campo da sua vida
Расскажи мне немного об этой стороне твоей жизни.
Suas últimas paixões, experiências, como que foi?
Твои последние увлечения, переживания, как все было?
Coruja BC1:Foi mais ou menos assim...
Coruja BC1: Было примерно так...





Writer(s): RENATA PRADO, GUSTAVO VINICIUS GOMES DE SOUSA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.