Coruja Bc1 - Modo F - Ao Vivo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coruja Bc1 - Modo F - Ao Vivo




Modo F - Ao Vivo
F-ck It Mode - Live
Me chamem de Latrell Spencer, o foda
Call me Latrell Spencer, the badass
Que deixou esses cara pálida na cadeira de roda
Who left these guys pale in their wheelchairs
Eu incomodo, porque dizer a verdade incomoda
I'm a nuisance, because telling the truth is a nuisance
Flow corrosivo, igual bicarbonato de sódio
Corrosive flow, like baking soda
Esse é Coruja BC1, zika, filho de pai negão
This is Coruja BC1, zika, son of a black father
Que curte reações, análise, não análises de um reação
Who enjoys reactions, analysis, not analysis of a reaction
Contra a maré subi Foz do Iguaçú
Against the tide, I already climbed Foz do Iguaçu
E agora toda cena sabe que existe rap em Baurú, éh
And now the whole scene knows there's rap in Bauru, yeah
A mil na pista igual Land Rover
A thousand on the track like a Land Rover
Enquanto dou risada desses histérico de internet
While I laugh at these hysterical internet guys
Playboys que pensam que são takeover
Playboys who think they're takeover
Então nesse take ouve nas linha eu reencarno éter
So in this take, listen, in the lines I reincarnate ether
Subo degrau por degrau da escada sem elevador
I climb the stairs step by step, without an elevator
Elevando o nível do jogo e também da sua própria dor
Raising the level of the game and also your own pain
Nasci, em '94, morô? Pois se fosse em '97 diriam: "Pac voltou"
I was born in '94, you know? Because if it were in '97 they'd say: "Pac is back"
Olhe mais pras rimas por favor
Look more at the rhymes, please
Pois quem olha pra views é cego
Because those who only look at views are blind
Se pá, 'cês fumaram crack da fama
Maybe y'all smoked crack from fame
Tão igual porco na lama tendo overdose de ego
You're like pigs in the mud having an ego overdose
Disseram que eu tava morto pro rap
They said I was dead to rap
Levei isso como piada
I took it as a joke
Esqueceram que eu sou uma ave no rap
They forgot I'm a bird in rap
Agora esses cuzão 'tão tudo com medo de alma penada
Now these assholes are all scared of a lost soul
Quatro por quatro do flow, até pareço um jipe
Four by four flow, I even look like a jeep
Analistas do canal todos chamam de egotrip
Channel analysts all call it egotrip
'Cês reclamam igual o Hardy, eu sou leão igual Lippy, animal
Y'all complain like Hardy, I'm a lion like Lippy, animal
Divisão noturna me alimento do eclipse, mas
Night division, I feed on the eclipse, but
Coruja não é preto, é branco do cabelo ruim
Coruja is not black, he's white with bad hair
Ruim é teu preconceito mais de 500 ano assim, é é
Bad is your prejudice for more than 500 years like this, yeah yeah
Te mato sem aço, sem gangue
I kill you without steel, without a gang
Com o mic na mão, te mostro a melanina no meu sangue
With the mic in my hand, I show you the melanin in my blood
Com mil convites pra rimar boombap
With a thousand invitations to rhyme boombap
Calma, família, eu odeio Trump, eu não odeio trap
Calm down, family, I hate Trump, I don't hate trap
Meus versos são língua no grelo, fique pasmo
My verses are tongue on the clit, be amazed
Ainda não percebeu, mas o beat 'tá tendo orgasmo
You haven't noticed yet, but the beat is having an orgasm
Adoto fãs que ficaram orfãos de música por consolo
I adopt fans who were orphaned by music for consolation
Depois eu reencarnei Moisés e chutei o bezerro de ouro
Then I reincarnated Moses and kicked the golden calf
Crianças, cês não são Suge Knight
Kids, you're not Suge Knight
porque sugam com canudo o pózinho branco na night
Just because you suck the white powder at night with a straw
Sem remorso dos flow que disparo pra derrubar
Without remorse for the flows I fire to knock down
Coração duas vezes gelado, eu chamo de bipolar
Heart twice as cold, I call it bipolar
Rapper semi-infantil, 'tá precisando de babá
Semi-infantile rapper, you need a babysitter
Mas hoje não, no meu pau, então tira sua boca de
But not today, not on my dick, so get your mouth out of there
Preguiçoso igual Jaiminho, não tem punch no prato
Lazy like Jaiminho, no punch on the plate
Tão tanga froxa que no CEP eles põe Tangamandapio
So loose-fitting that in their ZIP code they put Tangamandapio
Sou Coruja, eh nessa, corrida de rato
I'm Coruja, yeah, in this rat race
Muddy Waters sem Chess pra lucrar com o contrato
Muddy Waters without Chess to profit from the contract
É o que eles quer! O quê? Bota o rap numa cruz
That's what they want! What? Put rap on a cross
Mata pra deturpa a história igual Roma fez com Jesus
Kill to distort history like Rome did with Jesus
Que era negro do cabelo crespo igual meus ancestrais
Who was black with curly hair like my ancestors
Porém um cristo de olho azul faria a indústria render bem mais
But a blue-eyed Christ would make the industry much more profitable
Eu dou unfollow na tua vida, pivete
I unfollow your life, kid
E o máximo que 'cê faz é xingar muito na internet
And the most you do is curse a lot on the internet
MC que é MC tem que explorar o limite
MC who is MC has to explore the limit
O ministério do bom senso disse: "Bebê, não digite"
The ministry of common sense said: "Baby, don't type"
'Tô com os pés no chão igual capoerista
I'm with my feet on the ground like a capoeirista
Mirando o espaço igual astronauta
Aiming for space like an astronaut
Minha auto-estima é equivalente ao dólar
My self-esteem is equivalent to the dollar
Que até em tempo de crise consegue se manter em alta
That even in times of crisis manages to stay high
Fiz meu álbum visando o futuro
I made my album aiming for the future
Pra dar de presente pros meus ouvintes
To give as a gift to my listeners
Caso cês não entenda as rima agora
If you don't understand the rhymes now
Espera mais três anos, pois fiz pensando em 2020
Wait three more years, because I made it thinking about 2020
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se (O modo foda-se)
I turned on fuck-it mode (Fuck-it mode)
Liguei o modo foda-se (O modo foda-se)
I turned on fuck-it mode (Fuck-it mode)
Liguei o modo foda-se (Prra, rein, rein, rein)
I turned on fuck-it mode (Damn, reign, reign, reign)
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
(One, two three, ah!)
(One, two three, ah!)
(Muito obrigado família, muito obrigado!
(Thank you family, thank you very much!
Esse é meu time: Nelvis Santana, DJ Skeeter
This is my team: Nelvis Santana, DJ Skeeter
Thiago sou eu
Thiago is me
Beatriz Lima, eu sou Coruja BC1
Beatriz Lima, I am Coruja BC1
Muito obrigado show live, muito obrigado a todos
Thank you very much live show, thank you all very much
Muito amor, tchau!)
Much love, bye!)
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se (Liguei o modo foda-se)
I turned on fuck-it mode (I turned on fuck-it mode)
Liguei o modo foda-se
I turned on fuck-it mode
Liguei o modo foda-se (One, two three, ah!)
I turned on fuck-it mode (One, two three, ah!)





Writer(s): Gustavo Vinicius Gomes De Sousa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.