Paroles et traduction Coruja Bc1 - Modo F - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Modo F - Ao Vivo
F-ck It Mode - Live
Me
chamem
de
Latrell
Spencer,
o
foda
Call
me
Latrell
Spencer,
the
badass
Que
deixou
esses
cara
pálida
na
cadeira
de
roda
Who
left
these
guys
pale
in
their
wheelchairs
Eu
incomodo,
porque
dizer
a
verdade
incomoda
I'm
a
nuisance,
because
telling
the
truth
is
a
nuisance
Flow
corrosivo,
igual
bicarbonato
de
sódio
Corrosive
flow,
like
baking
soda
Esse
é
Coruja
BC1,
zika,
filho
de
pai
negão
This
is
Coruja
BC1,
zika,
son
of
a
black
father
Que
curte
reações,
análise,
não
análises
de
um
reação
Who
enjoys
reactions,
analysis,
not
analysis
of
a
reaction
Contra
a
maré
já
subi
Foz
do
Iguaçú
Against
the
tide,
I
already
climbed
Foz
do
Iguaçu
E
agora
toda
cena
sabe
que
existe
rap
em
Baurú,
éh
And
now
the
whole
scene
knows
there's
rap
in
Bauru,
yeah
A
mil
na
pista
igual
Land
Rover
A
thousand
on
the
track
like
a
Land
Rover
Enquanto
dou
risada
desses
histérico
de
internet
While
I
laugh
at
these
hysterical
internet
guys
Playboys
que
pensam
que
são
takeover
Playboys
who
think
they're
takeover
Então
nesse
take
ouve
nas
linha
eu
reencarno
éter
So
in
this
take,
listen,
in
the
lines
I
reincarnate
ether
Subo
degrau
por
degrau
da
escada
sem
elevador
I
climb
the
stairs
step
by
step,
without
an
elevator
Elevando
o
nível
do
jogo
e
também
da
sua
própria
dor
Raising
the
level
of
the
game
and
also
your
own
pain
Nasci,
em
'94,
morô?
Pois
se
fosse
em
'97
diriam:
"Pac
voltou"
I
was
born
in
'94,
you
know?
Because
if
it
were
in
'97
they'd
say:
"Pac
is
back"
Olhe
mais
pras
rimas
por
favor
Look
more
at
the
rhymes,
please
Pois
quem
só
olha
pra
views
é
cego
Because
those
who
only
look
at
views
are
blind
Se
pá,
'cês
fumaram
crack
da
fama
Maybe
y'all
smoked
crack
from
fame
Tão
igual
porco
na
lama
tendo
overdose
de
ego
You're
like
pigs
in
the
mud
having
an
ego
overdose
Disseram
que
eu
tava
morto
pro
rap
They
said
I
was
dead
to
rap
Levei
isso
como
piada
I
took
it
as
a
joke
Esqueceram
que
eu
sou
uma
ave
no
rap
They
forgot
I'm
a
bird
in
rap
Agora
esses
cuzão
'tão
tudo
com
medo
de
alma
penada
Now
these
assholes
are
all
scared
of
a
lost
soul
Quatro
por
quatro
do
flow,
até
pareço
um
jipe
Four
by
four
flow,
I
even
look
like
a
jeep
Analistas
do
canal
todos
chamam
de
egotrip
Channel
analysts
all
call
it
egotrip
'Cês
reclamam
igual
o
Hardy,
eu
sou
leão
igual
Lippy,
animal
Y'all
complain
like
Hardy,
I'm
a
lion
like
Lippy,
animal
Divisão
noturna
me
alimento
do
eclipse,
mas
Night
division,
I
feed
on
the
eclipse,
but
Coruja
não
é
preto,
é
branco
do
cabelo
ruim
Coruja
is
not
black,
he's
white
with
bad
hair
Ruim
é
teu
preconceito
há
mais
de
500
ano
assim,
é
é
Bad
is
your
prejudice
for
more
than
500
years
like
this,
yeah
yeah
Te
mato
sem
aço,
sem
gangue
I
kill
you
without
steel,
without
a
gang
Com
o
mic
na
mão,
te
mostro
a
melanina
no
meu
sangue
With
the
mic
in
my
hand,
I
show
you
the
melanin
in
my
blood
Com
mil
convites
pra
rimar
boombap
With
a
thousand
invitations
to
rhyme
boombap
Calma,
família,
eu
odeio
Trump,
eu
não
odeio
trap
Calm
down,
family,
I
hate
Trump,
I
don't
hate
trap
Meus
versos
são
língua
no
grelo,
fique
pasmo
My
verses
are
tongue
on
the
clit,
be
amazed
Ainda
não
percebeu,
mas
o
beat
'tá
tendo
orgasmo
You
haven't
noticed
yet,
but
the
beat
is
having
an
orgasm
Adoto
fãs
que
ficaram
orfãos
de
música
por
consolo
I
adopt
fans
who
were
orphaned
by
music
for
consolation
Depois
eu
reencarnei
Moisés
e
chutei
o
bezerro
de
ouro
Then
I
reincarnated
Moses
and
kicked
the
golden
calf
Crianças,
cês
não
são
Suge
Knight
Kids,
you're
not
Suge
Knight
Só
porque
sugam
com
canudo
o
pózinho
branco
na
night
Just
because
you
suck
the
white
powder
at
night
with
a
straw
Sem
remorso
dos
flow
que
disparo
pra
derrubar
Without
remorse
for
the
flows
I
fire
to
knock
down
Coração
duas
vezes
gelado,
eu
chamo
de
bipolar
Heart
twice
as
cold,
I
call
it
bipolar
Rapper
semi-infantil,
'tá
precisando
de
babá
Semi-infantile
rapper,
you
need
a
babysitter
Mas
hoje
não,
no
meu
pau,
então
tira
sua
boca
de
lá
But
not
today,
not
on
my
dick,
so
get
your
mouth
out
of
there
Preguiçoso
igual
Jaiminho,
não
tem
punch
no
prato
Lazy
like
Jaiminho,
no
punch
on
the
plate
Tão
tanga
froxa
que
no
CEP
eles
põe
Tangamandapio
So
loose-fitting
that
in
their
ZIP
code
they
put
Tangamandapio
Sou
Coruja,
eh
nessa,
corrida
de
rato
I'm
Coruja,
yeah,
in
this
rat
race
Muddy
Waters
sem
Chess
pra
lucrar
com
o
contrato
Muddy
Waters
without
Chess
to
profit
from
the
contract
É
o
que
eles
quer!
O
quê?
Bota
o
rap
numa
cruz
That's
what
they
want!
What?
Put
rap
on
a
cross
Mata
pra
deturpa
a
história
igual
Roma
fez
com
Jesus
Kill
to
distort
history
like
Rome
did
with
Jesus
Que
era
negro
do
cabelo
crespo
igual
meus
ancestrais
Who
was
black
with
curly
hair
like
my
ancestors
Porém
um
cristo
de
olho
azul
faria
a
indústria
render
bem
mais
But
a
blue-eyed
Christ
would
make
the
industry
much
more
profitable
Eu
dou
unfollow
na
tua
vida,
pivete
I
unfollow
your
life,
kid
E
o
máximo
que
'cê
faz
é
xingar
muito
na
internet
And
the
most
you
do
is
curse
a
lot
on
the
internet
MC
que
é
MC
tem
que
explorar
o
limite
MC
who
is
MC
has
to
explore
the
limit
O
ministério
do
bom
senso
disse:
"Bebê,
não
digite"
The
ministry
of
common
sense
said:
"Baby,
don't
type"
'Tô
com
os
pés
no
chão
igual
capoerista
I'm
with
my
feet
on
the
ground
like
a
capoeirista
Mirando
o
espaço
igual
astronauta
Aiming
for
space
like
an
astronaut
Minha
auto-estima
é
equivalente
ao
dólar
My
self-esteem
is
equivalent
to
the
dollar
Que
até
em
tempo
de
crise
consegue
se
manter
em
alta
That
even
in
times
of
crisis
manages
to
stay
high
Fiz
meu
álbum
visando
o
futuro
I
made
my
album
aiming
for
the
future
Pra
dar
de
presente
pros
meus
ouvintes
To
give
as
a
gift
to
my
listeners
Caso
cês
não
entenda
as
rima
agora
If
you
don't
understand
the
rhymes
now
Espera
mais
três
anos,
pois
fiz
pensando
em
2020
Wait
three
more
years,
because
I
made
it
thinking
about
2020
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
(O
modo
foda-se)
I
turned
on
fuck-it
mode
(Fuck-it
mode)
Liguei
o
modo
foda-se
(O
modo
foda-se)
I
turned
on
fuck-it
mode
(Fuck-it
mode)
Liguei
o
modo
foda-se
(Prra,
rein,
rein,
rein)
I
turned
on
fuck-it
mode
(Damn,
reign,
reign,
reign)
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
(One,
two
three,
ah!)
(One,
two
three,
ah!)
(Muito
obrigado
família,
muito
obrigado!
(Thank
you
family,
thank
you
very
much!
Esse
é
meu
time:
Nelvis
Santana,
DJ
Skeeter
This
is
my
team:
Nelvis
Santana,
DJ
Skeeter
Thiago
sou
eu
Thiago
is
me
Beatriz
Lima,
eu
sou
Coruja
BC1
Beatriz
Lima,
I
am
Coruja
BC1
Muito
obrigado
show
live,
muito
obrigado
a
todos
Thank
you
very
much
live
show,
thank
you
all
very
much
Muito
amor,
tchau!)
Much
love,
bye!)
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
(Liguei
o
modo
foda-se)
I
turned
on
fuck-it
mode
(I
turned
on
fuck-it
mode)
Liguei
o
modo
foda-se
I
turned
on
fuck-it
mode
Liguei
o
modo
foda-se
(One,
two
three,
ah!)
I
turned
on
fuck-it
mode
(One,
two
three,
ah!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gustavo Vinicius Gomes De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.