Coruja Bc1 - Pra Quem Se Identificar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Coruja Bc1 - Pra Quem Se Identificar




Pra Quem Se Identificar
For Those Who Identify
Não vou negar quantas vezes senti vontade
I won't deny how many times I felt the urge,
De fazer um dinheiro fácil no tráfico em atividade
To make easy money in the active drug trade.
Sentimento que graças a Deus hoje não brota
A feeling that, thank God, doesn't sprout anymore,
Mas era constante da Industrial pro Shopping na bota
But it was constant from Industrial to Shopping in my boots.
Pros boy fui o cara que eles levantava o vidro
For the boys, I was the guy they rolled up the window for,
Hoje sou o que eles tenta ser mais sem viver duvido
Today I am who they try to be, but without living, I doubt it.
RedBull lucro na Dont em conta de mais
RedBull, profit in Dont, more than enough in the account,
Não vai te trazer a malicia dos role na praça da paz
Won't bring you the cunning of the roles in Praça da Paz.
Não é apoiando muito menos incentivando
It's not supporting, much less encouraging,
Mais as vezes entendo o motivo de alguns ta roubando
But sometimes I understand why some are stealing.
E eu nem sei se você concorda com o BC1
And I don't even know if you agree with BC1,
Mas se os políticos são exemplo nóiz não tem exemplo algum
But if politicians are an example, we have no example at all.
A não ser a família ausente por que trampa pra carai
Except for the absent family because they work their asses off,
Sei bem que criança sem brinquedo corta o coração de um pai
I know well that a child without a toy cuts a father's heart.
Perdão Pai por eu não entender as fita
Forgive me, Father, for not understanding the tapes,
Não compreendi por que eu tinha 9 anos
I didn't understand because I was only 9 years old.
Um dia te pedi Mac se me deu marmita
One day I asked you for a Mac, you gave me a lunchbox,
Mas era o teu melhor pra mim na quele momento mano
But it was your best for me at that moment, man.
O negão na moral perdão pelos trabalho que eu dei
Black man, honestly, forgiveness for the work I gave,
Pelas aulas que eu cabolei a louça que eu não lavei
For the classes I skipped, the dishes I didn't wash,
A diretora que eu xinguei
The principal I cursed,
As vezes pra não querer te escutar pra evita falava eu sei
Sometimes to avoid listening to you, to avoid it, I said I know.
Dia dos pai é foda visivelmente eu noto
Father's Day is fucked up, I visibly notice,
Meus amigo na de o coroa e eu na de ver as fotos
My friends seeing their old man, and me seeing the photos.
troquei soco por respeito, bati apanhei
I've already exchanged punches for respect, I've hit and been hit,
Ideia pra ter conceito que eu mesmo desenrolei
Ideas to have a concept that I myself developed.
eu e Deus quantas vezes pra levanta
Just me and God how many times to get up,
Maloqueiro nato essa pra quem se identifica
Born hustler, this is for those who identify.
Na minha rua não tinha asfalto o tênis branco era marrom
There was no asphalt on my street, white sneakers were brown,
Esgoto a céu aberto olho aberto que inspirou meu som
Open sewer, open eyes that inspired my sound.
Trouce sentimento pro tom pra hoje o trampo da bum
Brought feeling to the tone for the work to boom today,
Sei quem era pelo Gustavo antes de ser Coruja BC1
I know who I was by Gustavo before being Coruja BC1.
E eu quase me perdi pra ser sincero tru
And I almost got lost to be honest, tru,
Não por dinheiro mais por falso encanto de um brilho azul
Not for money but for the false charm of a blue glow.
Veio tira meu foco da missão Deus me mostrou isso
Came to take my focus off the mission, God showed me this,
E me disse: Te dei o dom pra que pra você jogar no lixo?
And said to me: I gave you the gift, why throw it in the trash?
no chão carai e pra vencer o inimigo
Feet on the ground, damn it, and faith to defeat the enemy,
Rodiado de gente em volta mais sei bem os que trinca comigo
Surrounded by people around, but I know well those who break with me.
Desde do começo do inicio é minha fortaleza
Since the beginning, it's my strength,
Quem dividiu o jantar é quem vai provar da sobremesa
Whoever shared the dinner will taste the dessert.
E quantas vezes nóiz viu as mina mais top
And how many times we saw the hottest girls,
Esnobe com os maluco rico La no shopping
Snob with the rich guys there at the mall.
Comprando colar olhava e me media
Buying necklaces, looking and measuring me,
E na minha mente a frase nada como um dia após o outro dia
And in my mind the phrase nothing like one day after another.
Discurso não nóiz fez na ação pra vence a prova
We didn't make a speech, we took action to win the test,
Grandes discurso ilude pequena atitude prova
Great speeches deceive, small attitudes prove.
Na pior: nossa esses muleke, ae?
At worst: wow, these kids, huh?
Na melhor é nóiz na rua de mão em mão com CD
At best, it's us on the street hand in hand with CDs.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.