Paroles et traduction Coruja Bc1 - Roteiro de Chaplin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roteiro de Chaplin
Chaplin's Script
Enquanto
a
chuva
cai,
deixa
tua
alma
ser
lavada
As
the
rain
falls,
let
your
soul
be
washed
Ainda
busca
de
conquista
pra
quem
nunca
teve
nada
Still
seeking
conquest
for
those
who
never
had
anything
A
fita
já
foi
dada,
lágrimas
não
comove
The
tape
has
been
given,
tears
do
not
move
O
mundo
quer
resposta,
mas
a
pergunta
move
The
world
wants
answers,
but
the
question
moves
Atalho
oferecido,
ingresso
ao
precipício
Shortcut
offered,
ticket
to
the
precipice
Abraça
o
caminho
fácil
pra
ver
que
ele
é
o
mais
difícil
Embrace
the
easy
path
to
see
that
it
is
the
most
difficult
Melhor
voltar
pro
início
do
que
tá
no
trilho
errado
Better
to
go
back
to
the
beginning
than
to
be
on
the
wrong
track
Atalho
traz
manjares
mas
corta
aprendizado
Shortcut
brings
delicacies
but
cuts
learning
Não
vai
entrar
pra
história
quem
vive
como
um
covarde
He
who
lives
like
a
coward
will
not
go
down
in
history
Se
o
Mar
Vermelho
não
abrir,
atravesse
nadando
If
the
Red
Sea
doesn't
open,
swim
across
Se
acreditar
sem
brincadeiras
de
dizer
verdade
If
you
believe
without
playing
games
of
telling
the
truth
Veria
verdades,
que
insistem
em
dizer
brincando
You
would
see
truths,
that
insist
on
telling
jokes
Gratidão,
demonstra
postura
de
um
vencedor
Gratitude
shows
the
posture
of
a
winner
Quem
não
se
curvou
a
estátua
de
Nabucodonosor
Who
did
not
bow
to
the
statue
of
Nebuchadnezzar
No
barco,
Cristo
falou:
"Pedro,
joga
a
rede"
On
the
boat,
Christ
said:
"Peter,
cast
the
net"
Quem
não
ama,
é
igual
profeta
de
Baal,
morre
de
sede
He
who
does
not
love
is
like
a
prophet
of
Baal,
dies
of
thirst
Os
tempos
já
são
outros,
filhos
quer
ensinar
os
pais
Times
are
different,
children
want
to
teach
their
parents
Pra
quem
a
guerra
é
clichê,
careta
é
falar
de
paz
For
whom
war
is
cliché,
it
is
a
bore
to
talk
about
peace
A
inveja
é
pros
incapaz,
que
morre
sem
companhia
Envy
is
for
the
incapable,
who
die
without
company
Profetize
o
bem,
palavras
nunca
voltam
vazias
Prophesy
good,
words
never
come
back
empty
Entre
o
espinho
e
a
flor
Between
the
thorn
and
the
flower
Entre
o
medo
e
o
amor
Between
fear
and
love
Entre
o
preço
e
o
valor
Between
price
and
value
O
que
é
importante
é
conseguir
seguir
What
matters
is
being
able
to
move
on
Entre
o
mundo
incolor
Between
the
colorless
world
Entre
a
luta
e
a
dor
Between
struggle
and
pain
Entre
o
frio
e
o
calor
Between
cold
and
heat
As
circunstâncias
me
trouxeram
aqui
Circumstances
brought
me
here
Por
onde
for,
eu
vou
sem
medo
Wherever
I
go,
I
go
without
fear
A
fé
e
o
amor
andam
comigo
desde
cedo
Faith
and
love
have
been
with
me
since
early
on
Por
onde
for,
eu
vou
sem
medo
Wherever
I
go,
I
go
without
fear
Meu
ghost-writer
é
Deus,
por
isso
arrepio
o
verso
My
ghost-writer
is
God,
that's
why
I
get
chills
in
the
verse
Teu
sentimento
em
ação,
teu
controle
do
universo
Your
feeling
in
action,
your
control
of
the
universe
Renove
tuas
energias
se
teu
corpo
tá
cansado
Renew
your
energies
if
your
body
is
tired
No
dia
dos
nossos,
humilhados
serão
exaltados
On
our
day,
the
humiliated
will
be
exalted
A
liberdade
é
prisão
quando
o
vago
te
faz
refém
Freedom
is
prison
when
the
vague
holds
you
hostage
Pois
tudo
que
há
é
lícito,
mas
nem
tudo
convém
For
all
things
are
lawful,
but
not
all
things
are
helpful
Por
aqui,
parede
grita:
"por
favor,
mais
amor"
Around
here,
the
wall
screams:
"please,
more
love"
Entenda
que
teu
sorriso
é
anestesia
pra
dor
Understand
that
your
smile
is
an
anesthetic
for
pain
Viver
com
a
incerteza
é
um
nado
contra
a
maré
Living
with
uncertainty
is
a
swim
against
the
tide
Sonhar
é
desenhar
o
futuro,
pra
aqueles
que
ainda
tem
fé
To
dream
is
to
draw
the
future,
for
those
who
still
have
faith
Então
não
virar
no
mesmo
lugar,
duas
vez
o
mesmo
raio
So
don't
turn
in
the
same
place,
the
same
lightning
twice
A
vida
é
peça
de
teatro
que
não
nos
permite
ensaio
Life
is
a
play
that
does
not
allow
us
to
rehearse
Amor,
quero
te
ver
feliz,
igual
sou
do
seu
lado
Love,
I
want
to
see
you
happy,
like
I
am
by
your
side
E
um
dia
sem
teu
sorriso
é
um
dia
desperdiçado
And
a
day
without
your
smile
is
a
wasted
day
Lembrei
de
um
poema
antigo
a
ver
seu
jeito
I
remembered
an
old
poem
seeing
your
way
Tempo
é
o
melhor
autor,
sempre
traz
um
final
perfeito
Time
is
the
best
author,
it
always
brings
a
perfect
ending
Entre
o
espinho
e
a
flor
Between
the
thorn
and
the
flower
Entre
o
medo
e
o
amor
Between
fear
and
love
Entre
o
preço
e
o
valor
Between
price
and
value
O
que
é
importante
é
conseguir
seguir
What
matters
is
being
able
to
move
on
Entre
o
mundo
incolor
Between
the
colorless
world
Entre
a
luta
e
a
dor
Between
struggle
and
pain
Entre
o
frio
e
o
calor
Between
cold
and
heat
As
circunstâncias
me
trouxeram
aqui
Circumstances
brought
me
here
Entre
o
espinho
e
a
flor
Between
the
thorn
and
the
flower
Entre
o
medo
e
o
amor
Between
fear
and
love
Entre
o
preço
e
o
valor
Between
price
and
value
O
que
é
importante
é
conseguir
seguir
What
matters
is
being
able
to
move
on
Entre
o
mundo
incolor
Between
the
colorless
world
Entre
a
luta
e
a
dor
Between
struggle
and
pain
Entre
o
frio
e
o
calor
Between
cold
and
heat
As
circunstâncias
me
trouxeram
aqui
Circumstances
brought
me
here
Por
onde
for,
eu
vou
sem
medo
Wherever
I
go,
I
go
without
fear
A
fé
e
o
amor
andam
comigo
desde
cedo
Faith
and
love
have
been
with
me
since
early
on
Por
onde
for,
eu
vou
sem
medo
(Sem
medo)
Wherever
I
go,
I
go
without
fear
(Without
fear)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodrigo Almeida, Israel Feliciano, Gustavo Vinicius Gomes De Sousa, Luiz Ricardo Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.