Paroles et traduction Coruja Bc1 - Roubando a Cena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tesouro
raro
da
quebrada
Сокровище
редкое
сломан
Diamante
de
favela
moleque
Алмаз
трущоб
мальчишка
(Quebrada,
quebrada,
quebrada)
(Сломанные,
разбитые,
сломанные)
Vão
ter
que
me
ver
na
BM
Будут
иметь,
чтобы
увидеть
меня
в
BM
Vão
(quebrada,
quebrada,
quebrada)
Они
(сломанные,
разбитые,
сломанные)
Igual
quem
vagou
no
deserto
(ahn)
Равно,
кто
блуждал
в
пустыне
(ан)
Entrei
no
game
com
sede
(okay)
Я
вошел
в
игру
со
штаб-квартирой
(okay)
Andei
várias
quebra
na
sola
(uh)
Ходил
несколько
разрыв
в
подошве
(uh)
Hoje
eu
quero
Mercedes
Сегодня
я
хочу
Мерседес
Agora
vou
deitar
na
rede
(ahn)
Теперь
я
буду
лежать
в
сети
(ан)
Pra
ver
o
meu
clã
no
avanço
Для
того,
чтобы
посмотреть
мой
клан
в
прорыв
Inocente
é
quem
olha
essa
frase
e
pensa
que
eu
tô
falando
de
descanso
Невинный,
кто
смотрит
эту
фразу
и
думаете,
что
я
я
говорю
подушки
Eu
tô
tranquilo
referente
à
missão,
chapa
Я
никогда
спокойном
отношении
к
миссии,
лист
Não
posso
fugir
do
destino
Не
могу
убежать
от
судьбы
Uns
nasce
pra
estourar
champagne
Друг
рожден
ты,
поп
шампанское
Eu,
nasci
pra
quebrar
Cassino
Я,
родился,
чтоб
сломать
Казино
Ver
império
dos
pela
ruindo
Империя
из-за
сейчас
разрушается
Pra
movimenta
essa
gangorra
Ты
затрагивал
эту
качелей
Eles
brindam
gritando
saúde,
torcendo
pra
que
outro
morra
Они
toast
кричать
здоровья,
восхищаться
тобой,
что
другой
умрет
Mais
trabalho,
mais
dinheiro
Больше
работы,
больше
денег
Mais
dinheiro,
mais
problema
Больше
денег,
больше
проблем
Mas
problema
sem
dinheiro
tem
também
Но
проблема
без
денег,
а
также
Então
pensando
bem
vale
a
pena
(din
din)
То
думая,
а
стоит
(din
din)
Covarde
num
entro
na
arena,
pitbull
de
portão
é
cadela
Трус
на
вхожу
на
арену,
pitbull,
ворота-сука
Diante
o
vale
da
sombra
e
da
morte,
nós
sabe
quem
gela
Пред
долину
тени
и
смерти,
мы
знает,
кто
замерзает
Qual
santo
cê
acende
sua
vela?
Какой
святой
рус
зажигает
свечи?
Quando
aquilo
que
convém
tá
em
jogo
Когда
то,
что
можно
реально
в
игре
Extintor
de
parede
num
é
feito
pra
Огнетушитель
стены
на
это
сделан
для
Ser
a
prova
de
fogo
Быть
доказательство
пожара
Interferência
não
é
sinal
de
progresso
Вмешательство
не
является
признаком
прогресса
Então
troca
essa
antena
Так
что
обмен
на
такую
антенну
Me
ensinaram
que
o
crime
é
igual
rap
Меня
учили,
что
преступление,
равно
рэп
E
eu
vim
roubar
a
cena
И
я
пришел,
чтобы
украсть
сцены
Um
tá
por
amor
(amor),
dois
tá
pela
fama
(pela
fama)
Одно
прощенье
за
любовь
(любовь),
два
ты
все
ради
славы
(ради
славы)
Três
paga
de
ator
(de
ator),
quatro
pensa
que
engana
(nós
não)
Три
платит
актер
(актер),
четыре
думает,
что
обманывает
(мы
не)
Cinco
preso
ao
rancor
(rancor),
Seis
finge
que
ama
(o
que?)
Пять
прилипла
к
памятозлобие
(злопамятство),
Шесть
делает
вид,
что
любит
(что?)
Preço
não
é
valor
(valor)
Цена
не
является
значения
(значения)
Mas
todos
aqui
quer
grana
(então)
Но
все
здесь
хочет
денег
(тогда)
Se
os
troxa
moscar,
eu
vou
chegar
foda
Если
troxa
moscar,
я
буду
ебать
Enquanto
os
bico
falar,
eu
vou
chegar
foda
В
то
время
как
носик
говорить,
я
буду
ебать
Deixa
as
dama
colar
que
eu
vou
chegar
foda
Пусть
леди
ожерелье,
которое
я
буду
ебать
Que
eu
vou
chegar
foda
Что
я
буду
ебать
Que
eu
vou
chegar
foda
Что
я
буду
ебать
Eu
sei
que
eu
sou
raro,
fiz
do
caos
arte
Я
знаю,
что
я
редкий,
я
сделал
хаоса,
искусства
Modéstia
parte,
eu
sou
Basquiat
Скромность
части,
я
Basquiat
Agora
eu
tô
caro,
não
quero
seu
resto
do
prato
Теперь
я
мне
дорого,
не
хочу
его
остальные
тарелки
Eu
posso
pagar
Я
могу
себе
позволить
Curte
o
momento,
liberdade
Пользуясь
моментом,
свободу
Eu
vou
com
o
vento,
sente
Я
буду
с
ветром,
чувствует
Sem
papo
de
escravo
(não,
não)
Без
разговора
с
рабом
(не,
не)
Quebramo
as
corrente
faz
tempo,
entende
ow?
Quebramo
в
течение
долгое
время,
понимает,
ow?
Sangrei
no
Saara,
na
busca
do
êxodo
Sangrei
в
Сахаре,
в
поисках
исход
Se
não
for
nós
não
tem
nexo
Если
не
мы,
не
имеет
причинно
-
Os
mano
roubando
a
cena,
ah
В
один
крал
сцены,
ах
Êxito
dentro
do
Lexus
Успех
в
Lexus
Os
mano
não
vem
reclamar
В
один
не
приходит
жаловаться
Tô
pra
frente,
outras
lei
Да
и
вперед,
другие
закон
E
eu
vim
pra
brindar
as
alegria
И
я
пришел,
чтоб
выпить
в
радость
E
agora
é
papo
de
rei
И
теперь
это
чат
король
Manda
buscar
que
é
a
"black-freeday"
Пошли
искать,
что
такое
"black-freeday"
Gueto
livre,
sorriso
que
dure
Гетто
бесплатно,
улыбка,
которая
длится
Auto-estima
que
cura,
nós
não
precisa
de
Augusto
Cury
Самооценка
леча,
нам
не
нужно
Аугусто
Кюри
Sagaz
no
corre
da
grana,
grana
Умный
в
работает
денег,
имхо
Grande
como
nunca
se
viu
Большой,
как
никогда
не
видел
Essas
faca
de
guma
tá
cega
Эти
нож
гуми
реально
слепой
Manda
buscar
um
bife
macio
Посылает
за
стейк,
мягкий
Favela
mainstream,
pro
esgoto
eu
não
volto
Фавелы
основной,
про
канализацию
я
не
вернусь
Pó
trazer
do
melhor,
não
tenha
pena
de
mim
Порошок
принести,
лучше,
не
жалко
мне
Tô
tipo
os
problema,
eu
chego
sem
dó
Я
так
понял
типа
их
проблемы,
я
приезжаю
без
жалости
Lagrimas
de
Nanquim,
vim
lucrar
com
o
pior
Знаю,
Нанкина,
пришел
получать
прибыль
с
худшим
Então
depois
dessa
aqui
vou
ter
que
comprar
uma
carteira
maior
Так
что
после
этого
здесь,
я
буду
иметь,
чтобы
купить
бумажник
больше
Um
tá
por
amor
(amor),
dois
tá
pela
fama
(pela
fama)
Одно
прощенье
за
любовь
(любовь),
два
ты
все
ради
славы
(ради
славы)
Três
paga
de
ator
(de
ator),
quatro
pensa
que
engana
(nós
não)
Три
платит
актер
(актер),
четыре
думает,
что
обманывает
(мы
не)
Cinco
preso
ao
rancor
(rancor),
Seis
finge
que
ama
(o
que?)
Пять
прилипла
к
памятозлобие
(злопамятство),
Шесть
делает
вид,
что
любит
(что?)
Preço
não
é
valor
(valor)
Цена
не
является
значения
(значения)
Mas
todos
aqui
quer
grana
(então)
Но
все
здесь
хочет
денег
(тогда)
Se
os
troxa
moscar,
eu
vou
chegar
foda
Если
troxa
moscar,
я
буду
ебать
Enquanto
os
bico
falar,
eu
vou
chegar
foda
В
то
время
как
носик
говорить,
я
буду
ебать
Deixa
as
dama
colar
que
eu
vou
chegar
foda
Пусть
леди
ожерелье,
которое
я
буду
ебать
Que
eu
vou
chegar
foda
Что
я
буду
ебать
Que
eu
vou
chegar
foda
Что
я
буду
ебать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Ricardo Santos, Philipe Barroso Da Cunha, Gustavo Vinicius Gomes De Sousa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.