Paroles et traduction Corvus Corax, Ingeborg Schöpf & Klaus Lothar Peters - De Mundi Statu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Mundi Statu
The State of the World
Mundus
est
in
varium
saepe
variatus
The
world
is
oft-times
changed
variously
Et
ad
status
ordine
sui
degradatus:
And
is
degraded
in
the
order
of
its
being:
Ordo
mundi
penitus
est
inordinatus,
The
order
of
the
world
is
thoroughly
disordered,
Mundus
nomine
tenus
stat,
sed
est
prostratus.
The
world
stands
in
name
only,
but
is
overthrown.
Sperabamus,
quod
adhuc
quisquam
remaneret,
We
hoped
that
someone
would
still
remain,
Mundum
qui
precipitem
dando
sustineret,
Who
could
sustain
the
headlong
world
by
giving,
Pleno
cornu
copie
munera
preberet,
Would
offer
gifts
with
open
hand,
Nomen
largie,
sed
et
rem,
quod
plus
est,
haberet.
Would
have
the
name,
and
more,
the
substance
of
bounty.
Mundus
ergo
labitur,
nullus
hunc
sustentat;
The
world
therefore
falls,
no
one
sustains
it;
Currit,
cadit,
corruit,
quis
eum
retentat,
It
runs,
it
falls,
it
collapses,
who
can
hold
it
back,
Largitatis
semitas
nemo
iam
frequentat
No
one
frequents
the
paths
of
liberality
anymore
Actus
largi
strenuos
nemo
representat
Acts
of
liberality
strenuous
no
one
represents
Haec
dum
nudo
nudam
se
propter
hoc
iniungit,
This
while
naked
combines
herself
with
herself
therefor,
Manu,
lingua,
labiis
palpat,
lingit,
ungit;
With
hand,
tongue,
lips
she
feels,
licks,
anoints;
At
venus
medullitus
scalpit,
prurit,
pungit!
But
Venus
itches,
pricks,
stings
deeply!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Carmina Burana, K. Liehm, Norri Drescher, Patrick, Teufel, Wim Dobbrisch
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.