Paroles et traduction Corvus Corax feat. Katja Moslehner & Castus - Das Reich wird mein für alle Zeit (die Prinzessin und der König)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Das Reich wird mein für alle Zeit (die Prinzessin und der König)
Королевство будет моим навеки (принцесса и король)
Das
Reich
wird
mein
für
alle
Zeit
Королевство
будет
моим
навеки,
Es
kann
gar
nicht
anders
sein
Иначе
и
быть
не
может.
Ich
nutze
dafür
jede
List
Я
пущу
в
ход
любую
хитрость,
Und
werd'
nicht
mitleidig
sein
И
жалости
не
покажу.
Mein
sind
all
die
Schätze
Мои
все
эти
сокровища,
Menschen
gehorchen
aufs
Wort
Люди
повинуются
беспрекословно,
Und
gibt
es
was
das
ich
vermisse
И
если
чего-то
мне
не
хватает,
Holen
sie's
von
jedem
Ort
Они
достанут
это
отовсюду.
Das
Reich
wird
mein
für
alle
Zeit
Королевство
будет
моим
навеки,
Es
darf
gar
nicht
anders
sein
Иначе
и
быть
не
должно.
Kommt
einer
an
und
will
den
Thron
Если
кто-то
придёт
и
захочет
трон,
So
fackle
ich
nicht
lang
Я
долго
церемониться
не
буду.
Hetz
auf
ihn,
was
ich
finden
kann
Натравлю
на
него
всё,
что
найду,
Mir
ist
da
gar
nicht
bang
Мне
это
ничуть
не
страшно.
Er
herrscht
schon
zu
lange
Он
правит
слишком
долго,
Vater
muss
bald
aus
dem
Land
Отец
должен
скоро
покинуть
страну.
Mir
ist
auch
dabei
nicht
bange
Мне
и
это
ничуть
не
страшно,
Mein
Plan
ist
ihm
nicht
bekannt
Мой
план
ему
неизвестен.
Niemals,
niemals
lass
ich
los
Никогда,
никогда
не
отпущу,
Es
ist
doch
alles
meins
Ведь
всё
это
моё.
Glaub,
glaub,
glaub
du
nur
Верь,
верь,
верь
только
ты,
Du
hättest
noch
die
Macht
Что
у
тебя
ещё
есть
власть.
Denk,
denk,
denk
du
nur
Думай,
думай,
думай
только
ты,
Ich
gäb'
gut
auf
dich
acht
Что
я
о
тебе
забочусь.
Nichts
wird
mich
vertreiben
Ничто
меня
не
прогонит,
Eisern
und
hart
wie
zuvor
Твёрдая
и
жёсткая,
как
и
прежде.
Glaubt
wer
ich
würde
weichen
Если
кто-то
верит,
что
я
отступлю,
Ist
er
ein
riesiger
Tor
Он
круглый
дурак.
Das
Reich
ist
mein
für
alle
Zeit
Королевство
моё
навеки,
Es
darf
gar
nicht
anders
sein
Иначе
и
быть
не
должно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NORBERT DRESCHER, MARKUS HEITZ, MARCUS GORSTEIN, KARSTEN LIEHM
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.