Paroles et traduction Corvus Corax - Ballade de Mercy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
Chartreux
et
a
Celestins,
A
Chartreux
et
a
Celestins,
A
Mendians
et
a
Devottes,
A
Mendians
et
a
Devottes,
A
musars
et
claquepatins,
A
musars
et
claquepatins,
A
servans
et
filles
mignottes,
A
servans
et
filles
mignottes,
Portans
surcortz
es
justes
cottes,
Portans
surcortz
es
justes
cottes,
A
cuidereaux
d'amours
transis,
A
cuidereaux
d'amours
transis,
Chauçans
sans
mehain
fauves
boctes,
Chauçans
sans
mehain
fauves
boctes,
Je
crie
a
toutes
gens
mercis.
Je
crie
a
toutes
gens
mercis.
A
fillettes
monstrans
tetins,
A
fillettes
monstrans
tetins,
Pour
avoir
plus
largement
hostes,
Pour
avoir
plus
largement
hostes,
A
ribleurs
mouveurs
de
hutins,
A
ribleurs
mouveurs
de
hutins,
A
bateleurs
traynans
marmottes
A
bateleurs
traynans
marmottes
A
folz
er
folles,
sotz
et
sottes,
A
folz
er
folles,
sotz
et
sottes,
Qui
s'en
vont
siflant
six
a
six,
Qui
s'En
vont
siflant
six
a
six,
A
marmosetz
et
mariottes,
A
marmosetz
et
mariottes,
Je
crie
a
toutes
gens
mercis.
Je
crie
a
toutes
gens
mercis.
Si
non
aux
traistres
chiens
mastins
Si
non
aux
traistres
chiens
mastins
Qui
m'ont
fait
rongier
dures
crostes
Qui
m'ont
fait
rongier
dures
crostes
Et
maschier,
mains
soirs
et
matins,
Et
maschier,
mains
soirs
et
matins,
Qu'ores
ja
ne
crains
pas
trois
crottes.
Qu'ores
ja
ne
crains
pas
trois
crottes.
Je
feisse
pour
eulx
petz
et
rottes;
Je
feisse
pour
eulx
petz
et
rottes;
Je
ne
puis,
car
je
suis
assis.
Je
ne
puis,
car
je
suis
assis.
Au
fort,
pour
eviter
riottes,
Au
fort,
pour
eviter
riottes,
Je
crie
a
toutes
gens
mercis.
Je
crie
a
toutes
gens
mercis.
Qu'on
leur
froisse
les
quinze
costes
Qu'on
leur
froisse
les
quinze
costes
De
gros
mailletz,
fors
et
massis,
De
gros
mailletz,
fors
et
massis,
De
plombees
et
telz
pelottes.
De
plombees
et
telz
pelottes.
Je
crie
a
toutes
gens
mercis.
Je
crie
a
toutes
gens
mercis.
Translation
from
old
French:
Перевод
со
старофранцузского:
To
the
Carthusian
and
to
the
Celestine,
За
Картезианца
и
за
Целестину.
To
the
beggars
and
to
the
pious,
Нищим
и
благочестивым,
To
the
lechers
and
to
the
prowlers,
Распутникам
и
бродягам,
To
the
servants
and
the
pretty
maids,
Слугам
и
хорошеньким
служанкам,
Wearing
great
coats
and
curt
plaids,
Одетым
в
шубы
и
короткие
пледы.
To
the
wiseacres
in
unreturned
love
Мудрецам
в
безответной
любви.
Strutting
in
stinking
boots,
Расхаживая
в
вонючих
сапогах,
I
am
screaming
for
forgiveness.
Я
молю
о
прощении.
To
the
young
girls
showing
their
breasts
К
молодым
девушкам,
показывающим
свои
груди.
To
lure
more
customers,
Чтобы
привлечь
больше
клиентов,
To
the
crooks
raising
rows,
Жуликам,
поднимающим
ряды,
To
the
tricksters
milking
fat
rats,
Ловкачам,
доящим
жирных
крыс,
To
the
weirdoes
and
fools
and
mad
women
За
чудаков,
дураков
и
сумасшедших
женщин.
Walking
away
whistling
in
groups
of
six,
Уходя,
насвистывая,
группами
по
шесть
человек.
To
the
tots
and
the
lassies,
Малышам
и
девочкам!
I
am
screaming
for
forgiveness.
Я
молю
о
прощении.
But
not
to
the
perfidious
cops
Но
не
для
коварных
копов.
Who
made
me
gnaw
on
hard
scat,
Кто
заставил
меня
грызть
жесткий
скат?
Humiliated
me
in
the
evening
and
in
the
morning
– over
and
over
again,
Унижал
меня
вечером
и
утром-снова
и
снова.
So
that
I
don't
dread
the
dirt
any
more.
Чтобы
я
больше
не
боялся
грязи.
I
want
to
fart
and
belch
at
them,
Я
хочу
пукнуть
и
отрыгнуть
их,
But
I
can't
since
I'm
sitting.
Но
не
могу,
потому
что
сижу.
To
avoid
the
conflict
Чтобы
избежать
конфликта
I
scream
for
forgiveness.
Я
молю
о
прощении.
Someone
shall
break
their
fifteen
ribs
Кто-то
сломает
им
пятнадцать
ребер.
With
large
hammers,
adamant
and
heavy,
С
большими
молотами,
непреклонными
и
тяжелыми,
With
halberds
and
similar
weapons.
Then
I
will
beg
even
them
for
mercy.
С
алебардами
и
подобным
оружием,
тогда
я
буду
молить
даже
их
о
пощаде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Patrick Lange, Norbert Drescher, Bernd Dobbrisch, Karsten Liehm, Mike Paulenz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.