Paroles et traduction Corvus Corax - Palästinalied / Alte Clamat Epicurus
Álrêrst
lébe
ich
mir
werde,
Álrêrst
мне
я
буду
lébe
,
Sît
mîn
sündic
ouge
siht
Sît
mîn
sündic
ouge
siht
Daz
here
lant
und
ouch
die
erde,
Daz
here
lant
и
землю
ouch,
Der
man
sô
vil
êren
giht.
Der
man
sô
vil
êren
giht.
Ez
ist
geschehen,
des
ich
ie
bat:
Произошло
то,
о
чем
я
просил
вас:
ích
bin
komen
an
die
stat,
ích
bin
komen
an
stat,
Dâ
got
menischlîchen
trat.
Da
got
menischlîchen
вошел.
Schoeniu
lant,
rîch
unde
hêre,
Schoeniu
lant,
rîch
unde
hêre,
Swaz
ich
der
noch
hân
gesehen,
Swaz
я
еще
видел
hân,
Sô
bist
dûs
ir
aller
êre.
Sô
bist
dûs
ir
aller
êre.
Waz
ist
wunders
hie
geschehen!
Ваз
случилось
чудо!
Daz
ein
magt
ein
kint
gebar,
Daz
один
magt
одна
родила
kint,
Hêre
über
áller
engel
schar,
Hêre
о
áller
сонм
ангелов,
Wáz
daz
niht
ein
wunder
gar?
Wáz
daz
niht
чудо
вообще?
Hinnen
vuor
der
sun
ze
helle,
Ступай
vuor
der
sun
ze
helle,
Vón
dem
grábe
dâ
ínne
lac.
Vón
с
grábe
da
ínne
lac.
Des
wás
der
vater
ie
geselle
Отец-ваш
подмастерье
únd
der
geist,
den
nieman
mac
такие
дух,
den
nieman
mac
Sunder
scheiden,
éz
sî
ein,
Сандер
разводится,
éz
sî,
Sleht
und
ebener
danne
ein
zein,
Sleht
и
ровнее
danne
один
zein,
Als
er
Abrahâme
erschein.
Когда
он
предстал
перед
Авраамом.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Corvus Corax, Walther Von Der Vogelweide
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.