Paroles et traduction Corvus Corax - Rabenballade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rabenballade
Баллада о воронах
Drei
schwarze
Raben
(Rabenballade)
Три
черных
ворона
(Баллада
о
воронах)
Als
ich
einst
ging
im
Morgengrauen
Как-то
раз
на
рассвете
я
шел,
Kam
ich
an
einem
alten
Baum
Подошел
к
старому
древу,
Drei
schwarze
Raben
sassen
da.
Три
черных
ворона
сидели
там.
So
Leute
hört,
was
da
geschah.
Так
слушай,
милая,
что
случилось
потом.
So
Leute
hört,
was
da
geschah.
Так
слушай,
милая,
что
случилось
потом.
Der
eine
sprach:
"Gefährte
mein,
Один
сказал:
"Друг
мой,
Wo
soll
die
nächste
Mahlzeit
sein?
Где
нам
найти
следующую
трапезу?"
Da
hinterm
Wald
auf
grünem
Feld
Там
за
лесом,
на
зеленом
поле,
Ruht
unter
seinem
Schild
ein
Held,
Под
своим
щитом
покоится
герой,
Ruht
unter
seinem
Schild
ein
Held.
Под
своим
щитом
покоится
герой.
Und
auch
sein
Hund
der
liegt
nicht
fern.
И
его
пес
лежит
неподалеку.
Er
hält
die
Wacht
bei
seinem
Herrn.
Он
сторожит
своего
господина.
Sein
Falke
kreiset
auf
dem
Plan,
Его
сокол
кружит
в
небе,
Kein
Vogel
wagt
es,
sich
zu
nah′n,
Ни
одна
птица
не
смеет
приблизиться,
Kein
Vogel
wagt
es,
sich
zu
nah'n.
Ни
одна
птица
не
смеет
приблизиться.
Da
kommt
zu
ihm
ein
zartes
Reh:
Тут
к
нему
подходит
нежная
лань:
′Ach
dass
ich
meinen
Liebsten
seh'!'
"Ах,
увидеть
бы
мне
моего
любимого!"
Sie
hebt
sein
Haupt,
vom
Blut
so
rot,
Она
поднимает
его
голову,
всю
в
крови,
Der
Liebste,
den
sie
küsst,
war
tot.
Возлюбленный,
которого
она
целует,
мертв.
Der
Liebste,
den
sie
küsst,
war
tot.
Возлюбленный,
которого
она
целует,
мертв.
Sie
gräbt
sein
Grab
im
Morgenrot,
Она
роет
ему
могилу
на
рассвете,
Am
Abend
war
sie
selber
tot.
А
к
вечеру
сама
мертва.
Ach
grosser
Gott,
uns
allen
gib,
Ах,
Боже
великий,
всем
нам
дай,
Solch′
Falken,
solchen
Hund,
solch′
Lieb'
Такого
сокола,
такого
пса,
такую
любовь,
Solch′
Falken,
solchen
Hund',
solch′
Lieb'."
Такого
сокола,
такого
пса,
такую
любовь."
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.