Corvus Corax - Rabenballade - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Corvus Corax - Rabenballade




Drei schwarze Raben (Rabenballade)
Три черных ворона (Баллада о вороне)
Als ich einst ging im Morgengrauen
Когда однажды я ушел на рассвете
Kam ich an einem alten Baum
Я пришел на старое дерево
Drei schwarze Raben sassen da.
Там сидели три черных ворона.
So Leute hört, was da geschah.
Так что люди слышат, что там произошло.
So Leute hört, was da geschah.
Так что люди слышат, что там произошло.
Der eine sprach: "Gefährte mein,
Один из них сказал: "Сподвижник мой,
Wo soll die nächste Mahlzeit sein?
Где должна быть следующая еда?
Da hinterm Wald auf grünem Feld
Там, за лесом, на зеленом поле
Ruht unter seinem Schild ein Held,
Покоится под своим щитом герой,
Ruht unter seinem Schild ein Held.
Под его щитом покоится герой.
Und auch sein Hund der liegt nicht fern.
И его собака тоже не далеко.
Er hält die Wacht bei seinem Herrn.
Он держит стражу у своего господина.
Sein Falke kreiset auf dem Plan,
Его сокол кружит по плану,
Kein Vogel wagt es, sich zu nah′n,
Ни одна птица не осмелится подойти слишком близко,
Kein Vogel wagt es, sich zu nah'n.
Ни одна птица не осмелится подойти слишком близко.
Da kommt zu ihm ein zartes Reh:
Вот к нему подходит нежный олень:
′Ach dass ich meinen Liebsten seh'!'
'О, что я вижу своего любимого!'
Sie hebt sein Haupt, vom Blut so rot,
Она поднимает его голову, такую красную от крови,
Der Liebste, den sie küsst, war tot.
Любимый, которого она целует, был мертв.
Der Liebste, den sie küsst, war tot.
Любимый, которого она целует, был мертв.
Sie gräbt sein Grab im Morgenrot,
Она роет его могилу в утреннем красном,
Am Abend war sie selber tot.
Вечером она сама была мертва.
Ach grosser Gott, uns allen gib,
О великий Бог, дай всем нам,
Solch′ Falken, solchen Hund, solch′ Lieb'
Такой 'Сокол, такая собака, такая 'дорогая'
Solch′ Falken, solchen Hund', solch′ Lieb'."
Такой "ястреб, такая собака", такой "дорогой"".






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.