Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Promise Is The Same (feat. Lori McKenna)
Das Versprechen ist dasselbe (feat. Lori McKenna)
They
might
say
I'm
a
sinner
Sie
mögen
sagen,
ich
sei
ein
Sünder,
If
I
don't
sing
hallelujah
Wenn
ich
nicht
Halleluja
singe,
That
I'll
be
forgotten
if
every
song
I
sing's
not
to
ya
Dass
ich
vergessen
werde,
wenn
nicht
jedes
Lied,
das
ich
singe,
für
Dich
ist,
But
I
find
peace
and
holy
ground
in
a
little
farmhouse
in
a
no-name
town
Aber
ich
finde
Frieden
und
heiligen
Boden
in
einem
kleinen
Bauernhaus
in
einem
namenlosen
Dorf,
Where
we
say
our
prayers
each
night
Wo
wir
jede
Nacht
unsere
Gebete
sprechen.
Maybe
I'm
a
dreamer
Vielleicht
bin
ich
ein
Träumer,
I
still
get
high
on
hoping
Ich
werde
immer
noch
high
vom
Hoffen,
I
might
close
my
eyes
sometimes,
but
I
keep
my
hands
wide
open
Ich
schließe
manchmal
meine
Augen,
aber
ich
halte
meine
Hände
weit
offen,
I
question
every
word
I
choose,
but
the
answers
all
come
back
to
You
Ich
hinterfrage
jedes
Wort,
das
ich
wähle,
aber
die
Antworten
führen
alle
zu
Dir
zurück,
I'm
just
tryin'
to
get
it
right
Ich
versuche
nur,
es
richtig
zu
machen.
If
I
got
asked
to
preach
on
Sunday
Wenn
ich
gebeten
würde,
am
Sonntag
zu
predigen,
What
would
my
sermon
be?
Was
wäre
meine
Predigt?
You're
not
hard
of
hearing
and
You're
tired
of
"I'm
sorry"
Du
bist
nicht
schwerhörig
und
Du
bist
müde
von
"Es
tut
mir
leid",
Forgive
me
for
the
countless
ways
I've
tried
to
climb
to
grace
Vergib
mir
die
unzähligen
Arten,
wie
ich
versucht
habe,
zur
Gnade
aufzusteigen,
I'm
singing
it
all
different
now
Ich
singe
es
jetzt
alles
anders,
But
the
promise
is
the
same
Aber
das
Versprechen
ist
dasselbe.
After
all
I'm
human
Schließlich
bin
ich
nur
ein
Mensch,
Just
skin
and
bones
and
pain
Nur
Haut
und
Knochen
und
Schmerz,
Still
praying
for
a
melody
to
play
out
on
these
six
strings
Bete
immer
noch
für
eine
Melodie,
die
auf
diesen
sechs
Saiten
erklingt,
I
wonder
if
I'm
good
enough
and
if
I'll
ever
measure
up
Ich
frage
mich,
ob
ich
gut
genug
bin
und
ob
ich
jemals
genügen
werde,
But
I'm
tryin'
to
get
it
right
Aber
ich
versuche,
es
richtig
zu
machen.
If
I
got
asked
to
preach
on
Sunday
Wenn
ich
gebeten
würde,
am
Sonntag
zu
predigen,
What
would
my
sermon
be?
Was
wäre
meine
Predigt?
You're
not
hard
of
hearing
and
You're
tired
of
"I'm
sorry"
Du
bist
nicht
schwerhörig
und
Du
bist
müde
von
"Es
tut
mir
leid",
Forgive
me
for
the
countless
ways
I've
tried
to
climb
to
grace
Vergib
mir
die
unzähligen
Arten,
wie
ich
versucht
habe
zur
Gnade
aufzusteigen,
I'm
singing
it
all
different
now
Ich
singe
es
jetzt
alles
anders,
But
the
promise
is
the
same
Aber
das
Versprechen
ist
dasselbe,
Yeah,
the
promise
is
the
same
Ja,
das
Versprechen
ist
dasselbe.
And
it's
right
there
in
my
children's
eyes
Und
es
ist
direkt
dort
in
den
Augen
meiner
Kinder,
The
truth
my
wandering
tried
like
hell
to
hide
Die
Wahrheit,
die
mein
Umherirren
wie
die
Hölle
zu
verbergen
versuchte.
If
I
got
asked
to
preach
on
Sunday
Wenn
ich
gebeten
würde,
am
Sonntag
zu
predigen,
What
would
my
sermon
be?
Was
wäre
meine
Predigt?
You're
not
hard
of
hearing
and
You're
tired
of
"I'm
sorry"
Du
bist
nicht
schwerhörig
und
Du
bist
müde
von
"Es
tut
mir
leid",
Will
you
still
forgive
me
for
the
countless
ways
I've
tried
to
climb
to
grace?
Wirst
Du
mir
immer
noch
die
unzähligen
Arten
vergeben,
wie
ich
versucht
habe,
zur
Gnade
aufzusteigen?
I'm
singing
it
all
different
now
Ich
singe
es
jetzt
alles
anders,
I
pray
they
understand
somehow
Ich
bete,
dass
sie
es
irgendwie
verstehen,
That
the
promise
is
the
same
Dass
das
Versprechen
dasselbe
ist,
Yeah,
the
promise
is
the
same
Ja,
das
Versprechen
ist
dasselbe,
Yeah,
the
promise
is
the
same
Ja,
das
Versprechen
ist
dasselbe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paul Mabury, Lori Mckenna, Cory Asbury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.