Corynne Charby - Elle part - dans ses rêves - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Corynne Charby - Elle part - dans ses rêves




Elle part - dans ses rêves
She's Leaving - in Her Dreams
Volets fermés sur la nuit
Shutters closed on the night
Silence froissé sous ses pieds
Silence crumpled beneath her feet
Visage à peine maquillé
Barely made-up face
Un trait tiré sur l′ennui
A line drawn on boredom
{Refrain:}
{Chorus:}
Inutile d'emporter la clef
No need to take the key
Cette nuit elle fait une croix
Tonight she's making a cross
Il n′y aura pas, pas d'autre fois
There won't be, not another time
Elle part pour ne plus revenir
She's leaving and never coming back
Drôle d'idée, drôle de drame
Funny idea, strange drama
Elle part pour ne plus revenir
She's leaving and never coming back
Elle s′en va, elle s′en va
She's going away, she's going away
Elle part pour ne plus revenir
She's leaving and never coming back
Elle part dans ses rêves
She's leaving in her dreams
Un cendrier renversé
An overturned ashtray
Personne pour le ramasser
No one to pick it up
Un transistor allumé
A transistor on
C'est l′ seul qu'a envie d′ chanter
It's the only one that wants to sing
{Au Refrain}
{Chorus}
Et moi, je la suis
And me, I follow her
Elle s'en va, elle s′en va
She's going away, she's going away
Elle part pour ne plus revenir
She's leaving and never coming back
Explications griffonnées
Scribbled explanations
(Volets fermés sur la nuit)
(Shutters closed on the night)
Sur un papier déposé
On a note left behind
(Silence froissé sous ses pieds)
(Silence crumpled beneath her feet)
Sur la poupée déchirée
On the doll torn apart
(Visage à peine maquillé)
(Barely made-up face)
Explications chiffonnées
Explanation crumpled
(Un trait tiré sur l'ennui)
(A line drawn on boredom)
Inutile d'emporter la clef
No need to take the key
Elle part dans ses rêves
She's leaving in her dreams
Pas la peine de s′ retourner
No need to turn around
Sur le tableau décroché
On the fallen picture
La craie s′efface
The chalk fades
Y a plus de traces
There are no more traces
Chaque jour devant ma glace
Every day before my mirror
Je vois des rêves qui passent
I see dreams that pass
Et qui s'effacent
And that fade away
C′est le temps qui s' cache
It's time that hides
Volets fermés sur l′ennui
Shutters closed on boredom
Silence froissé sous ses pieds
Silence crumpled beneath her feet
Visage à peine maquillé
Barely made-up face
Un trait tiré sur la nuit
A line drawn on the night
Inutile d'emporter la clef
No need to take the key
Elle part dans ses rêves
She's leaving in her dreams
{Ad lib:}
{Ad lib:}
Elle part pour ne plus revenir
She's leaving and never coming back
Elle s′en va, elle s'en va
She's going away, she's going away





Writer(s): Frank Yvy, Jean-louis D'onorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.