Paroles et traduction Corynne Charby - Même
(Jean-Louis
D′Onorio/Franck
Yvy)
(Jean-Louis
D′Onorio/Franck
Yvy)
Même
si
je
n'avais
pas
le
temps
d′apprendre
tous
les
romans
Even
if
I
didn't
have
time
to
read
all
the
novels
De
courir
les
océans,
je
chercherai
quand
même.
To
sail
the
oceans,
I
would
still
search.
Même
si
je
n'ai
plus
de
passion,
pas
l'ombre
d′une
émotion
Even
if
I
had
no
more
passion,
not
a
shadow
of
an
emotion
Pas
la
moindre
sensation,
je
chercherai
quand
même.
Not
the
slightest
sensation,
I
would
still
search.
Quelle
que
soit
la
route
et
j′en
oublierai
mes
doutes.
Whatever
the
road
and
I
will
forget
my
doubts.
J'oublierai
mes
doutes,
quelle
que
soit
la
route
jusqu′au
bout.
I
will
forget
my
doubts,
whatever
the
road
to
the
end.
Quand
bien
même...
Even
so...
Si
le
soir
d'un
jeu
de
rêve
se
changeait
en
nuit
trop
pleine
If
the
evening
of
a
game
of
dreams
turned
into
a
night
too
full
Et
se
noyait
dans
ma
fièvre,
je
chercherais
quand
même.
And
drowned
in
my
fever,
I
would
still
search.
Quel
qu′en
soit
le
prix,
il
ne
sera
jamais
trop
tard.
Whatever
the
price,
it
will
never
be
too
late.
Non,
jamais
trop
tard,
quel
qu'en
soit
le
prix
jusqu′au
bout.
No,
never
too
late,
whatever
the
price
to
the
end.
Quand
bien
même...
Quand
bien
même...
Even
so...
Even
so...
(Clavier
solo)
(Keyboard
solo)
Même
si
la
pluie
qui
s'abattait
laisse
des
traces
des
faits
Even
if
the
rain
that
fell
left
traces
of
the
facts
Sur
mes
lèvres
délavées,
je
chercherai
quand
même.
On
my
washed-out
lips,
I
would
still
search.
Même
si
les
rivières
se
perdaient
en
descendant
des
sommets
Even
if
the
rivers
got
lost
on
their
way
down
from
the
summits
En
jeux
de
mots
égarés,
je
chercherai
quand
même.
In
games
of
misguided
words,
I
would
still
search.
Même
si
je
n'avais
pas
le
temps
d′apprendre
tous
les
romans
Even
if
I
didn't
have
time
to
read
all
the
novels
De
courir
les
océans,
je
chercherai
quand
même.
To
sail
the
oceans,
I
would
still
search.
Même
si
je
n′ai
plus
de
passion,
pas
l'ombre
d′une
émotion
Even
if
I
had
no
more
passion,
not
a
shadow
of
an
emotion
Pas
la
moindre
sensation,
je
chercherai
quand
même.
Not
the
slightest
sensation,
I
would
still
search.
Même
si
le
soir
d'un
jeu
de
rêve
se
changeait
en
nuit
trop
pleine
Even
if
the
evening
of
a
game
of
dreams
turned
into
a
night
too
full
Et
se
noyait
dans
ma
fièvre,
je
chercherais
quand
même.
And
drowned
in
my
fever,
I
would
still
search.
Même
si
la
pluie
qui
s′abattait
laisse
des
traces
des
faits...
Even
if
the
rain
that
fell
left
traces
of
the
facts...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): frank yvy, jean-louis d'onorio
Album
Même
date de sortie
17-10-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.