Corynne Charby - Même - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Corynne Charby - Même




Même
То же самое
(Jean-Louis D′Onorio/Franck Yvy)
(Жан-Луи Д′Онорио/Франк Иви)
Même si je n'avais pas le temps d′apprendre tous les romans
Даже если бы у меня не было времени изучить все романы,
De courir les océans, je chercherai quand même.
Объехать все океаны, я бы всё равно искала.
Même si je n'ai plus de passion, pas l'ombre d′une émotion
Даже если бы у меня не осталось страсти, ни тени волнения,
Pas la moindre sensation, je chercherai quand même.
Ни малейшего ощущения, я бы всё равно искала.
Quelle que soit la route et j′en oublierai mes doutes.
Каким бы ни был путь, я забуду свои сомнения.
J'oublierai mes doutes, quelle que soit la route jusqu′au bout.
Я забуду свои сомнения, каким бы ни был путь, до конца.
Quand bien même...
Даже если...
Si le soir d'un jeu de rêve se changeait en nuit trop pleine
Если бы вечер грёз превратился в слишком насыщенную ночь
Et se noyait dans ma fièvre, je chercherais quand même.
И утонул в моей лихорадке, я бы всё равно искала.
Quel qu′en soit le prix, il ne sera jamais trop tard.
Какой бы ни была цена, никогда не будет слишком поздно.
Non, jamais trop tard, quel qu'en soit le prix jusqu′au bout.
Нет, никогда не слишком поздно, какой бы ни была цена, до конца.
Quand bien même... Quand bien même...
Даже если... Даже если...
(Clavier solo)
(Соло на клавишных)
Même si la pluie qui s'abattait laisse des traces des faits
Даже если обрушившийся дождь оставит следы событий
Sur mes lèvres délavées, je chercherai quand même.
На моих бледных губах, я бы всё равно искала.
Même si les rivières se perdaient en descendant des sommets
Даже если реки теряются, спускаясь с вершин,
En jeux de mots égarés, je chercherai quand même.
В затерянной игре слов, я бы всё равно искала.
Même si je n'avais pas le temps d′apprendre tous les romans
Даже если бы у меня не было времени изучить все романы,
De courir les océans, je chercherai quand même.
Объехать все океаны, я бы всё равно искала.
Même si je n′ai plus de passion, pas l'ombre d′une émotion
Даже если бы у меня не осталось страсти, ни тени волнения,
Pas la moindre sensation, je chercherai quand même.
Ни малейшего ощущения, я бы всё равно искала.
Même si le soir d'un jeu de rêve se changeait en nuit trop pleine
Даже если бы вечер грёз превратился в слишком насыщенную ночь
Et se noyait dans ma fièvre, je chercherais quand même.
И утонул в моей лихорадке, я бы всё равно искала.
Même si la pluie qui s′abattait laisse des traces des faits...
Даже если обрушившийся дождь оставит следы событий...





Writer(s): frank yvy, jean-louis d'onorio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.