Corynne Charby - Soleil bleu - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Corynne Charby - Soleil bleu




(Didier Barbelivien)
(Дидье Барбеливьен)
Je me réveille sans réveil
Я просыпаюсь без будильника
Toute nue au milieu des draps, dans un hôtel de Carmel.
Совершенно голая среди простыней, в отеле в Кармеле.
Je sais que dehors, il doit déjà faire soleil dans le ciel.
Я знаю, что снаружи уже должно быть солнце на небе.
J′ai envie d'un thé brûlant et d′un peu de miel.
Мне хочется горячего чая и немного меда.
Je m'appelle d'un prénom tout à fait irréel.
Меня зовут совершенно нереальным именем.
Et je rêve, toute seule dans ma chambre
И я мечтаю, совсем одна в своей комнате
Quand le soleil bleu vient caresser mes jambes.
Когда приходит голубое солнце, ласкающее мои ноги.
Je me rappelle nos réveils
Я помню наши пробуждения.
C′était une île entre tes bras, sous d′autres ciels éternels.
Это был остров в твоих руках, под другими вечными небесами.
J'aimais tellement ce parfum d′amour citronnelle.
Мне так нравился этот аромат любви лемонграсса.
J'étais belle, je me souviens de ces matins en aquarelle.
Я была прекрасна, я помню те утра в акварели.
Je m′appelle d'un prénom tout à fait personnel.
Меня зовут совершенно личным именем.
Et je rêve, toute seule dans ma chambre
И я мечтаю, совсем одна в своей комнате
Quand le soleil bleu vient caresser mes jambes.
Когда приходит голубое солнце, ласкающее мои ноги.
Je m′ensommeille sans sommeil
Я лежу без сна,
Toute nue au milieu des draps, dans un hôtel de Carmel.
Совершенно голая среди простыней, в отеле в Кармеле.
Je sais que, dehors, la lune est déjà soleil dans le ciel.
Я знаю, что снаружи Луна уже является Солнцем на небе.
J'ai envie d'un peu d′amour violent et charnel.
Мне хочется немного жестокой и плотской любви.
Je t′appelle d'un prénom tout à fait naturel.
Я называю тебя совершенно естественным именем.
Et je rêve, toute seule dans ma chambre
И я мечтаю, совсем одна в своей комнате
Quand le soleil bleu vient caresser mes jambes.
Когда приходит голубое солнце, ласкающее мои ноги.





Writer(s): Didier Barbelivien


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.